Généralement, la dose absorbée diminue à mesure que l'âge augmente, en raison du plus faible poids corporel des enfants. | UN | ونظراً لانخفاض وزن الجسم عموماً، فكلما انخفض عمر الشخص، ارتفعت المقادير اليومية الإجمالية التي يتناولها. |
Généralement, la dose absorbée diminue à mesure que l'âge augmente, en raison du plus faible poids corporel des enfants. | UN | ونظراً لانخفاض وزن الجسم عموماً، فكلما انخفض عمر الشخص، ارتفعت المقادير اليومية الإجمالية التي يتناولها. |
Un effet fœtotoxique (à savoir poids corporel et taille des fœtus réduits, troubles du développement intra-utérin, retard dans le processus d'ossification et le développement des organes internes) variable en fonction des doses, a été observé. | UN | وقد تبينت آثار على سمية الأجنة تعتمد على الجرعة أي انخفاض في وزن الجسم وطول الأجنة، واضطرابات في النمو في الرحم، وتأخر عملية بناء العظام وتأخر نمو الأعضاء الداخلية. |
La dose sans effet nocif observé (DSENO) est de 2,1 mg/kg pc/j chez la souris. | UN | ويبلغ المستوى الذي ليس له تأثير ضار مُلاحظ للتحريض في الفئران 2,1 مليغرام/كيلوغرام من وزن الجسم/اليوم. |
Un effet fœtotoxique (à savoir poids corporel et taille des fœtus réduits, troubles du développement intra-utérin, retard dans le processus d'ossification et le développement des organes internes) variable en fonction des doses, a été observé. | UN | وقد تبينت آثار على سمية الأجنة تعتمد على الجرعة أي انخفاض في وزن الجسم وطول الأجنة، واضطرابات في النمو في الرحم، وتأخر عملية بناء العظام وتأخر نمو الأعضاء الداخلية. |
Généralement, la dose absorbée diminue à mesure que l'âge augmente, en raison du plus faible poids corporel des enfants. | UN | ونظراً لانخفاض وزن الجسم عموماً، فكلما انخفض عمر الشخص، ارتفعت المقادير اليومية الإجمالية التي يتناولها. |
Le facteur de bioconcentration mesuré sur la base du poids corporel frais total varie entre 3 400 et 13 000. | UN | وتتراوح القيم المقاسة لمعامل التركيز الأحيائي المستندة إلى وزن الجسم الكلي الرطب بين 3400 و13000. |
Généralement, la dose absorbée diminue à mesure que l'âge augmente, en raison du plus faible poids corporel des enfants. | UN | ونظراً لانخفاض وزن الجسم عموماً، فكلما انخفض عمر الشخص، ارتفعت متحصلات الشخص اليومية الإجمالية. |
Aucun effet lié au traitement n'a été observé sur le nombre de mort-nés, le nombre moyen de naissances par portée, la répartition entre les sexes, la viabilité, les signes cliniques ou le poids corporel de la progéniture. | UN | ولم تشاهد أي آثار ذات صلة بالمعالجة على عدد المواليد الموتى، أو متوسط عدد المواليد في البطن الواحد، أو نسبة كل من الجنسين، أو قابلية البقاء، أو المؤشرات السريرية، أو وزن الجسم في النسل الواحد. |
La DL50 orale aigüe se situe entre 318 et 331 mg/kg de poids corporel chez la souris. | UN | وكانت قيم الجرعة المميتة-50 الفموية الحادة تبلغ 318- 331 ملليغرام/كغم من وزن الجسم في الفئران. |
CSENO la plus basse chez les mammifères Endosulfan 0,6 mg/kg de poids corporel par jour | UN | الإندوسلفان: 0.6 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً |
Lindane: 0,8 mg/kg de poids corporel par jour | UN | الليندين: 0.8 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً |
Par exemple, le cerveau constitue 20 % du poids corporel total chez les nouveau-nés, contre seulement 2 % chez les adultes. | UN | فعلى سبيل المثال، يشكل الدماغ 20 في المائة من مجموع وزن الجسم عند الولادة، في حين أنه عند البالغين لا تتجاوز 2 في المائة. |
Des modifications du poids corporel et du poids des organes ont été observées aux générations F0, F2 et F3b à des doses maternelles toxiques chez le rat. | UN | ولوحظت تغيرات في وزن الجسم والأعضاء في الأجيال F0 وF2 وF3b عند جرعات سمّية للأمهات في الجرذان. |
CSENO minimale pertinente 0,0065 mg/kg poids corporel/j, étude d'un an sur des chiens | UN | وأقل مستوى تأثير غير ملاحظ متعلق بذلك يبلغ 0.065 مليغرام/كيلوغرام من وزن الجسم في دراسة على الكلاب استغرقت عاماً. |
Des études ont été effectuées sur 12 volontaires mâles auxquels on a administré des doses de 0,025, 0,05 ou 0,10 mg/kg poids corporel. | UN | وقد أجريت الدراسة على 12 رجلاً من المتطوعين من البشر تم إعطاؤهم 0.025 و0.05 أو 0.10 ميلغرام/كيلوغرام من وزن الجسم. |
Le pentachlorobenzène présentait une forte toxicité orale avec des DL50 aussi faibles que 250 mg/kg pc chez le rat. | UN | وأظهرت مركبات خماسي كلور البنزين سمية فموية مرتفعة بجرعات مميتة 50 منخفضة تصل إلى 50 ملغم/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
La DL50 la plus faible observée pour des expositions aiguës était de 250 mg/kg pc. | UN | وكانت أقل جرعة مميتة 50 ملاحظة بشأن التعرض الحاد 250 ملغم/كغ من وزن الجسم. |
Le PeCB présentait une forte toxicité orale avec des DL50 aussi faibles que 250 mg/kg pc chez le rat. | UN | وأظهرت مركبات خماسي كلور البنزين سمية فموية مرتفعة بجرعات مميتة 50 منخفضة تصل إلى 50 ملغم/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
Aucun décès n'a été observé à des doses de 0,5 ou 1,5 mg/kg bw/jour, mais une toxicité gastro-intestinale a été notée. | UN | ولم تلاحظ أي وفيات عند 0.5 أو 1.5 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم، ولكن كانت هناك علامات على سمية هضمية. |
Veaux de Guernsey ou frisons mâles et femelles d'environ 50 kg de masse corporelle | UN | ذكور وإناث عجول Guernsey أو الفريزيان يبلغ وزن الجسم نحو 50 كيلو غراماً |
Sédiments de fond < 1 ug/kg poids sec | UN | < 1 ug/kg ميكروغرام/كيلوغرام من وزن الجسم |
(étude sur deux générations) : DSENO pour les males F0 = 0,1 mg/kg p.c./jour (réduction du gain pondéral et de la consommation d'aliments) | UN | (دراسة لجيلين): المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ لدى ذكور الجيل الشاهد (F0) = 0.1 ملغ/كلغ من وزن الجسم/يوم (انخفاض في زيادة وزن الجسم واستهلاك الغذاء). |