"وزير الخارجية السابق" - Translation from Arabic to French

    • ancien Ministre des affaires étrangères
        
    • ancien Secrétaire d
        
    • ancien Ministre de l'intérieur
        
    ancien Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral canadien UN وزير الخارجية السابق لحكومة كندا الاتحادية
    Le discours principal a été prononcé par M. Surin Pitsuwan, ancien Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande. UN وألقى الخطاب الرئيسي السيد سورين بيتسووان، وزير الخارجية السابق في تايلند.
    M. HAN Sung-joo Président de l'Institut des relations internationales " ILMIN " , Université de Corée, ancien Ministre des affaires étrangères UN السيد هان سونغ - جو الرئيس، معهد العلاقات الدولية " إلمين " ، جامعة كوريا. وزير الخارجية السابق
    Nous nous félicitons de l'exposé présenté par l'ancien Ministre des affaires étrangères, Gareth Evans, en tant que Coprésident de la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN ونحن نرحب بالمعلومات المحدّثة المقدمة عن الأعمال التي قام بها وزير الخارجية السابق السيد غاريث إيفانز والرئيس المشارك للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Cet accroissement de population dû à des causes autres que naturelles a été justifié par l'ancien'Ministre des affaires étrangères de la République turque de Chypre-Nord', Vedat Celik, lequel a déclaré qu'il s'expliquait par le rapatriement des Chypriotes turcs vivant en Grande-Bretagne et dans d'autres pays. UN ولقد برر وزير الخارجية السابق للجمهورية التركية لقبرص الشمالية، فيدات سيليك، هذه الزيادة غير الطبيعية في عدد السكان بقوله أنها تعزى إلى عودة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في بريطانيا وبلدان أخرى.
    Intervenants : M. Dante Caputo, ancien Ministre des affaires étrangères d'Argentine Mme Anna María Romero de Campero, Médiateur pour la Bolivie M. Augusto Ramírez Ocampo, Commission nationale pour la paix et la réconciliation (Colombie) UN فريق المناقشة: السيد دانتيه كابوتو، وزير الخارجية السابق للأرجنتين؛ والسيدة آنا ماريا روميرو دي كامبيرو، أمينة المظالم في بوليفيا؛ والسيد أوغوستو راميريز أوكامبو، لجنة المصالحة الوطنية لكولومبيا
    Le Brésil a décidé de présenter la candidature de l'un de ses fils les plus illustres, spécialiste du droit international et de la diplomatie, ancien Ministre des affaires étrangères et actuellement Juge à la Cour suprême, à l'un des postes vacants de la Cour. UN لقد قررت البرازيل أن ترشح واحدا من أبرز أبنائها، المتخصصين في القانون الدولي والدبلوماسية الدولية، وهو وزير الخارجية السابق والقاضي في المحكمة العليا حاليا، لشغل أحد الشواغر في المحكمة.
    Les deux autres membres du groupe sont MM. Antonio Monteiro, ancien Ministre des affaires étrangères du Portugal, et Bhojraj Pokharel, ancien Président de la Commission électorale népalaise. UN والعضوان الآخران في الفريق هما أنطونيو مونتيرو، وزير الخارجية السابق للبرتغال، وبوجراج بوخاريل، الرئيس السابق للجنة الانتخابات في نيبال.
    L'OTAN a également nommé M. Hikmet Çetin, ancien Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie et Président du Parlement turc, son Haut représentant civil en Afghanistan. UN وقد عيَّن حلف شمال الأطلسي بالفعل السيد حكمت جتين، وزير الخارجية السابق لجمهورية تركيا ورئيس البرلمان التركي، بصفته ممثلا مدنيا رفيع المستوى للناتو في أفغانستان.
    S'agissant de la situation au Soudan, ma délégation se félicite de la nomination d'un médiateur conjoint Nations Unies - Union africaine au Soudan, en la personne de M. Djibril Bassolé, ancien Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso. UN وفي ما يتعلق بالحالة في السودان، يرحب وفدي بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي، وزير الخارجية السابق في بوركينا فاسو، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور.
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président - vous qui êtes notre cher ami l'ancien Ministre des affaires étrangères de la République de Macédoine, M. Srgjan Kerim - à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Assemblée mondiale. UN وأود أن أهنئكم يا سيدي، صديقنا وزير الخارجية السابق لجمهورية مقدونيا، السيد سرجان كريم، تهنئة صادقة على انتخابكم لرئاسة هذا المنتدى العالمي.
    ancien Ministre des affaires étrangères du Sri Lanka UN وزير الخارجية السابق لسري لانكا
    Mon Conseiller spécial a rencontré l'ancien Ministre des affaires étrangères, Nyan Win, des hauts responsables des ministères de la planification nationale et des frontières, des membres de la Commission électorale, ainsi que le Secrétaire général du Parti de l'union pour la solidarité et le développement, Htay Oo. UN واجتمع مستشاري الخاص مع وزير الخارجية السابق نيان وين، ومسؤولين كبار من وزارتي التخطيط وشؤون الحدود، ولجنة الانتخابات، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، هتاي أو.
    L'ancien Ministre des affaires étrangères a réaffirmé que le pays s'était engagé à coopérer avec l'ONU dans les domaines technique et politique et a appelé les donateurs à renforcer leur aide. UN وكرر وزير الخارجية السابق التزام ميانمار بالتعاون مع الأمم المتحدة على الصعيد التقني وصعيد السياسات ودعا إلى زيادة المساعدات التي يقدمها المانحون.
    :: M. Mohamed El Hacen Ould Lebatt, ancien Ministre des affaires étrangères de Mauritanie, ancien doyen de la faculté de droit de Nouakchott, Envoyé spécial de l'Organisation internationale de la Francophonie au Tchad. UN :: السيد محمد الحسن ولد لباط، وزير الخارجية السابق لموريتانيا، العميد السابق لكلية الحقوق بنواكشوط، المبعوث الخاص للمنظمة الدولية للفرانكوفونية في تشاد
    En décembre 1991, le Conseil d'Etat a renversé le Président Zviad K. Gamzakhourdia et en juin 1992 a nommé Président provisoire l'ancien Ministre des affaires étrangères de l'Union soviétique, Edouard Chevardnadze. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ عزل مجلس الدولة الرئيس ذفياد ك. غمزاخورديا. وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢ عين ادوارد شيفرنادزي، وزير الخارجية السابق للاتحاد السوفياتي، رئيسا مؤقتا للجمهورية.
    65. Le Comité directeur est profondément préoccupé par l'insuffisance des ressources destinées à la Mission de l'OSCE et appuie sans réserve les efforts visant à répondre aux demandes du Représentant personnel, l'ancien Ministre des affaires étrangères, M. Agnelli. UN ٦٥ - وتشعر الهيئة التوجيهية بقلق عميق إزاء أوجه النقص في التمويل لبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتؤيد كاملا الجهود الرامية إلى تلبية طلبات الممثل الشخصي وزير الخارجية السابق أغنيلي.
    ancien Ministre des affaires étrangères UN وزير الخارجية السابق
    ancien Ministre des affaires étrangères UN وزير الخارجية السابق
    Le vice-président de la Confédération, l'ancien Secrétaire d'État et leur secrétaire de Guerre adjoint. Open Subtitles نائب رئيس الكونفدراليين وزير الخارجية السابق ومساعد وزير الدفاع
    D'après les auteurs, le Président bélarussien avait à l'époque la réputation de ne pas respecter les droits de l'homme et, le mois précédant la disparition de M. Krasovsky, l'ancien Ministre de l'intérieur, Yuri Zakharenko, avait également disparu. UN وتشير صاحبتا البلاغ إلى أن رئيس بيلاروس كان قد اشتهر في ذلك الوقت بتجاهله لحقوق الإنسان الأساسية، وكان وزير الخارجية السابق يوري زاخارنكو قد اختفى قبل شهر من اختفاء السيد كراسوفسكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more