"وزير المساواة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministre de l'égalité
        
    • Ministre pour l'égalité
        
    • la Ministre de l'égalité
        
    • le Ministère de l'égalité
        
    Jusqu'alors, le Ministre de la protection sociale était aussi le Ministre de l'égalité des sexes. UN وحتى ذلك الحين كان وزير الرعاية الاجتماعية هو وزير المساواة بين الجنسين أيضا.
    En coordination avec le Ministre de l'égalité des sexes et avec l'appui de celui-ci, tous les ministères ont été chargés d'assurer cette égalité dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وبالتنسيق مع وزير المساواة بين الجنسين ودعمه، يعتبر جميع الوزراء مسؤولين عن كفالة المساواة بين الجنسين في نطاق مجالات السياسات الخاصة بهم.
    La délégation irlandaise était dirigée par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. UN ورأس الوفد الايرلندي وزير المساواة واصلاح القوانين .
    Le Ministre pour l'égalité des sexes présente au Parlement un rapport annuel assorti d'un programme d'action. UN ويقدم وزير المساواة بين الجنسين تقريرا سنويا وخطة عمل للبرلمان بشأن الأولويات المحددة الملموسة.
    Le Ministre pour l'égalité des sexes présente au Parlement un rapport annuel assorti d'un programme d'action. UN ويقدم وزير المساواة بين الجنسين تقريرا سنويا وخطة عمل للبرلمان بشأن الأولويات المحددة الملموسة.
    Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité. UN وأخيراً، ينبغي أن يلاحَظ أن جميع هذه المؤسسات تخضع لإشراف وزير المساواة.
    28. le Ministère de l'égalité et de la réforme juridique a été créé en janvier 1993. UN 28- أنشئ مكتب وزير المساواة وإصلاح القانون في كانون الثاني/يناير 1993.
    Les membres du Conseil sont nommés par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. UN ويعين أعضاء اللجنة وزير المساواة واصلاح القوانين .
    Un comité national de pilotage sur la prise en compte des questions relatives au genre, présidé par le Ministre de l'égalité des sexes, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille, a été créé pour suivre et évaluer la mise en œuvre de la Politique-cadre nationale pour l'égalité des sexes dans tous les ministères sectoriels. UN أُنشئت لجنة توجيه وطنية معنية بتعميم المنظور الجنساني يرأسها وزير المساواة بين الجنسين ونماء الأطفال ورفاه الأسرة بهدف رصد وتقييم تنفيذ إطار السياسة الجنسانية الوطنية في جميع الوزارات القطاعية.
    le Ministre de l'égalité des sexes est chargé de mettre en œuvre la stratégie d'intégration, non seulement par rapport aux autres ministères, mais aussi dans d'autres parties de l'administration publique. UN ويتولى وزير المساواة بين الجنسين المسؤولية عن تنفيذ استراتيجية التعميم، ليس فقط فيما يتصل بوزارات أخرى وإنما أيضا في وحدات أخرى من الإدارة العامة.
    En septembre, le Ministre de l'égalité des sexes a présenté une annexe au plan d'action sur la traite des enfants. UN 108 - وفي شهر أيلول/سبتمبر، قدم وزير المساواة بين الجنسين مرفقا بخطة العمل، يركز على الاتجار بالأطفال.
    À partir de 2001, le Ministère de la sécurité sociale et du travail a été chargé de coordonner la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans tous les domaines d'activités. En d'autres termes, ce ministre est aussi devenu le Ministre de l'égalité des sexes. UN وعُهد إلى وزارة الضمان الاجتماعي والعمل اعتبارا من عام 2001 تنسيق تنفيذ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في كل مجالات النشاط، أي أن وزير الضمان الاجتماعي أصبح أيضا وزير المساواة بين الجنسين.
    Plusieurs ONG ont proposé des stages et programmes de formation aux fonctions de direction à l'intention des femmes qui n'appartiennent pas à un parti politique, pour lesquels le Ministre de l'égalité entre les sexes et de la famille a fourni des fonds. UN كما أن عدة منظمات غير حكومية توفر دورات وبرامج تدريبية على القيادة للنساء غير المنتميات إلى أحزاب سياسية، ويوفر وزير المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة التمويل اللازم لهذه الدورات والبرامج.
    61. En 1993, le Ministre de l'égalité et de la réforme juridique a publié les résultats d'une enquête sur l'égalité des chances dans le secteur public, qui fournissait sur ce point des données de base concernant les organes bénéficiant de l'aide de l'État, les directions de la santé et les autorités locales. UN 61- نشر وزير المساواة واصلاح القانون في 1993 دراسة استقصائية بشأن تكافؤ الفرص في القطاع العام تضع بيانات أساسية بشأن تكافؤ الفرص في الهيئات التي ترعاها الدولة، ومجالس الصحة والسلطات المحلية.
    À cet effet, le Ministre de l'égalité et de la réforme juridique a écrit à tous les responsables des services du secteur public à la fin de 1993 et les a exhortés à prendre les mesures appropriées pour s'attaquer efficacement à l'inégalité systématique constatée dans le secteur public à l'occasion de l'enquête. UN وفي هذا الصدد، كتب وزير المساواة واصلاح القانون إلى جميع هيئات القطاع العام في أواخر عام 1993 يحضها على اتخاذ مبادرات ملائمة لضمان أن نمط اللامساواة، الذي تم تحديده داخل القطاع العام في الدراسة الاستقصائية، تجري معالجته بطريقة فعالة.
    La Commission de la condition des personnes handicapées a été créée en 1993 par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. UN أسس وزير المساواة واصلاح القوانين " اللجنة المعنية بوضع المعوقين " في عام ٣٩٩١ .
    En 2005, le Ministre de l'égalité des sexes a organisé deux tables rondes sur la responsabilité des hommes s'agissant de prendre position contre la violence commise par les hommes à l'égard des femmes. UN 124 - وفي عام 2005 عقد وزير المساواة بين الجنسين دورتين لمناقشات طاولة مستديرة عن مسؤولية الرجل في الوقوف ضد العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    Une campagne de sensibilisation est actuellement menée par le Ministre pour l'égalité des sexes dans le but de souligner le faible nombre de femmes impliquées dans la vie politique. UN ويقوم وزير المساواة بين الجنسين بحملة للتوعية تهدف إلى تسليط الضوء على انخفاض عدد النساء في مجال السياسة المحلية.
    L'ancien Conseil pour l'égalité entre les sexes a été remplacé par une nouvelle structure tripartite composée d'un Ministre pour l'égalité des sexes, d'un Centre de connaissances pour l'égalité des sexes et d'un Conseil pour l'égalité des sexes. UN وتم الاستعاضة عن المجلس السابق للمساواة بين الجنسين بهيكل مؤلف من ثلاثة فروع وهي وزير المساواة بين الجنسين، ومركز لنشر المعرفة بالمساواة بين الجنسين، ومجلس للمساواة بين الجنسين.
    L'ancien Conseil pour l'égalité entre les sexes a été remplacé par une nouvelle structure tripartite composée d'un Ministre pour l'égalité des sexes, d'un Centre de connaissances pour l'égalité des sexes et d'un Conseil pour l'égalité des sexes. UN وتم الاستعاضة عن المجلس السابق للمساواة بين الجنسين بهيكل مؤلف من ثلاثة فروع وهي وزير المساواة بين الجنسين، ومركز لنشر المعرفة بالمساواة بين الجنسين، ومجلس للمساواة بين الجنسين.
    88. Le Ministre pour l'égalité entre les sexes a mis en place un Comité directeur interministériel, qui a pour mission de travailler à la mise en œuvre de la stratégie d'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans tous les domaines du secteur public. UN 88- وقد شكل وزير المساواة الجنسانية لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات مهمتها تنفيذ استراتيجية تأصيل المساواة في جميع مجالات القطاع العام.
    Le Comité félicite l'État partie de la qualité de sa délégation, dirigée par la Ministre de l'égalité des sexes et de la famille, qui comprenait les représentants de divers ministères et directions ainsi que des représentantes de l'Assemblée nationale. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف التي شاركت بوفد رفيع المستوى برئاسة وزير المساواة الجنسانية والأسرة، يضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات، ونائبات من الجمعية الوطنية.
    Pour les encourager à entrer dans la politique locale, le Ministère de l'égalité des sexes a distribué une brochure proposant de bons conseils et des exemples de bonne pratique aux sections locales de tous les partis politiques. UN ومن أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة المحلية، وزع وزير المساواة بين الجنسين كراسة تتضمن مشورات حسنة وأمثلة على الممارسات الحميدة على الأفرع المحلية لجميع الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more