"وزير خارجية النرويج" - Translation from Arabic to French

    • le Ministre norvégien des affaires étrangères
        
    • par le Ministre norvégien des
        
    • Vice-Ministre des affaires étrangères de la Norvège
        
    Un sentiment d'optimisme de plus en plus clair se dégage de la communauté internationale, comme en témoigne la déclaration faite hier dans cette salle par le Ministre norvégien des affaires étrangères. UN ويساور المجتمع الدولي شعور بالتفاؤل، كما يتضح من البيان الذي أدلى به بالأمس في هذه القاعة وزير خارجية النرويج.
    le Ministre norvégien des affaires étrangères a suggéré que les États parties au TNP, réunis en conférence d'examen, abordent les questions régionales d'une manière plus équilibrée et complète et que l'ensemble des mesures arrêtées alors en la matière portent également sur l'Asie du Sud. UN لقد اقترح وزير خارجية النرويج أن يقوم المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بتناول المسائل الإقليمية بصورة أكثر شمولاً وتوازناً، وأن تشمل أيضاً مجموعة التدابير الإقليمية منطقة جنوب آسيا.
    44. le Ministre norvégien des affaires étrangères s'est rendu il y a peu en Turquie dans le cadre d'un dialogue bilatéral en cours sur les droits de l'homme. UN ٤٤ - واستطرد قائلا إن وزير خارجية النرويج قام مؤخرا بزيارة تركيا كجزء من حوار ثنائي جار بشأن حقوق اﻹنسان.
    le Ministre norvégien des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك وزير خارجية النرويج في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Le Conseil a entendu des déclarations du Vice-Ministre des affaires étrangères de la Norvège et du représentant du Japon. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به كل من نائب وزير خارجية النرويج وممثل اليابان.
    L'analyse de la situation au Myanmar faite par le Ministre norvégien des affaires étrangères, qui s'est rendu dans le pays il y a deux semaines, coïncide avec celle du Rapporteur spécial. UN وكان وزير خارجية النرويج قد زار ميانمار قبل أسبوعين من ذلك التاريخ، واتفق تحليله للحالة بشكل عام مع تحليل المقرر الخاص لها.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Ministre norvégien des affaires étrangères pour la déclaration importante qu'il a faite et les paroles qu'il m'a adressées. UN الرئيس (متحدثاً بالإنكليزية): أشكر وزير خارجية النرويج على بيانه الهام وعلى عبارات التقدير الرقيقة التي وجهها إلي.
    En particulier, elle partage l'opinion exprimée par le Ministre norvégien des affaires étrangères quant à la nécessité d'instituer ce qu'il a appelé " un régime de limitation des armements qui s'appliquerait uniquement " à l'Asie du Sud. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أعرب عن موافقتنا على ضرورة إيجاد ما سماه وزير خارجية النرويج " نظام منفصل للحد من الأسلحة " في جنوب آسيا.
    Le Pakistan n'a pas d'objections contre l'idée d'étudier, lors des conférences d'examen du TNP, des mesures susceptibles de constituer, comme le Ministre norvégien des affaires étrangères l'a suggéré, un régime de limitation des armements s'appliquant uniquement à l'Asie du Sud. UN ولا تعترض باكستان على أن ينظر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في اتخاذ تدابير من أجل إقامة ما اقترحه وزير خارجية النرويج - أي نظام منفصل للحد من الأسلحة في جنوب آسيا.
    C'est dans cet esprit que nous avons travaillé infatigablement avec l'Union européenne, et avec le groupe des sept pays constitué par celui qui était alors le Ministre norvégien des affaires étrangères, pour élaborer une proposition de texte qui, espérions-nous, pourrait être adoptée par tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذ وضعنا ذلك في الاعتبار، فقد عملنا دون كلل أو ملل مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان السبعة التي شكلها وزير خارجية النرويج وقتئذ، بغية اقتراح صيغة كنا نأمل أن تحظى بموافقة جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Le mardi 26 juillet, M. Jean Ping, Ministre gabonais des affaires étrangères, a remis au Président de l'Assemblée générale des Nations Unies une lettre dans laquelle le Ministre norvégien des affaires étrangères appelle à un renforcement des engagements internationaux dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN في يوم الثلاثاء 26 تموز/يوليه، سلمت إلى السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، رسالة من وزير خارجية النرويج دعا فيها إلى توطيد الالتزامات الدولية في مجال عدم انتشار ونزع السلاح النووي.
    La Présidente par intérim (parle en russe) : Je donne maintenant la parole à M. Erik Lahnstein, Vice-Ministre des affaires étrangères de la Norvège. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أعطي الكلمة الآن للأونرابل إريك لانشتاين نائب وزير خارجية النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more