"وزير خارجية فرنسا" - Translation from Arabic to French

    • Ministre des affaires étrangères de la France
        
    • le Ministre français des affaires étrangères
        
    • Ministres des affaires étrangères de la France
        
    Lettre adressée au Ministre des affaires étrangères de la France UN رسالة موجهة إلى وزير خارجية فرنسا
    18 h 15 S.E. M. Bernard Kouchner, Ministre des affaires étrangères de la France UN 15/18 معالي السيد برنار كوشنير، وزير خارجية فرنسا
    S.E. M. Dominique de Villepin, Ministre des affaires étrangères de la France UN 00/13 معالي السيد دومينيك دي فيلبان، وزير خارجية فرنسا
    À la suite des consultations de ce matin, le Ministre français des affaires étrangères, M. Dominique de Villepin, a fait une déclaration sur Haïti, dont je vous joins copie. UN في أعقاب المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، يشرفني أن أبعث طيه بيانا صادرا عن وزير خارجية فرنسا دومينيك دو فيلبين.
    Il a rappelé qu'à la quarante-huitième session, le Ministre français des affaires étrangères avait soulevé la question de savoir si les mécanismes juridictionnels existant au sein de l'Organisation étaient suffisants pour régler les cas de fraude. UN وذكر أن مسألة كفاية اﻵلية القضائية القائمة في المنظمة لتعالج حالات الغش، قد أثارها وزير خارجية فرنسا في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    C'est une dualité partagée, à des degrés divers, par les États côtiers au nord, au sud, à l'est et à l'ouest, qui, aujourd'hui correspond aux perspectives mises en exergue par le Ministre français des affaires étrangères, M. Alain Juppé. UN إنه ازدواج تشارك فيه، بدرجات مختلفة، الدول الساحلية من الشمــال والجنـــوب والشرق والغرب، ويتطابق اليوم مع المنظور الذي حدده وزير خارجية فرنسا ألان جوبي.
    L'Assemblée générale entend des déclarations de S.E. M. William Graham, Ministre des affaires étrangères du Canada, et S.E. M. Dominique de Villepin, Ministre des affaires étrangères de la France. UN واستمعت الجمعية العامة إلى بيانين أدلى بهما معالي الأونرابل ويليام غريام، وزير خارجية كندا، ومعالي السيد دومينيك دي فيلبان، وزير خارجية فرنسا.
    Dans ce contexte, les paroles du Ministre des affaires étrangères de la France, M. Hervé de Charette, ont été très importantes pour nous lorsqu'il a parlé des États d'Asie et d'Afrique et de l'accent qu'il faut mettre sur la première réunion des chefs d'État d'Asie et d'Afrique, prévue en mars 1996. UN وفي هذا السياق كانت كلمات وزير خارجية فرنسا السيد هيرفيه دي شاريت هامة جدا لنا، عندما تكلم عن دول آسيا وافريقيا وعن التركيز على الاجتماع اﻷول لرؤساء دول آسيا وافريقيا الذي سيعقد في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Il est opportun à ce propos de citer le Ministre des affaires étrangères de la France, S. E. M. Hervé de Charette, qui, le 25 septembre, déclarait ici-même : UN ومن الملائم، في هذا الصدد، أن أقتبس من كلمات سعادة السيد إرفي دي شاريت، وزير خارجية فرنسا الذي أعلن ما يلي يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر من فوق هذه المنصة:
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hervé de Charette, Ministre des affaires étrangères de la France. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد هيرفي دي شاريت، وزير خارجية فرنسا.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد فيليب دوست بلازي، وزير خارجية فرنسا.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد فيليب دوست - بلازي، وزير خارجية فرنسا.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Dominique Galouzeau de Villepin, Ministre des affaires étrangères de la France. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن تستمع الجمعية العامة إلى خطاب معالي السيد دومينيك غالوزو دي فيلبن، وزير خارجية فرنسا.
    Nous avons l'honneur de vous transmettre sous ce pli le texte de la déclaration commune franco-russe sur l'Iraq faite à l'issue de la rencontre à Moscou, le 1er novembre, entre le Ministre des affaires étrangères de la France, M. Hubert Védrine, et le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Evgueni Primakov. UN يشرفنا أن نرفق طيه نص اﻹعلان المشترك الفرنسي الروسي بشأن العراق الذي صدر عقب اللقاء الذي عقد في موسكو في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بين السيد فوبير فيدرين وزير خارجية فرنسا والسيد ايفجويني بريماكوف وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    Le 11 juin 1982, le Ministre français des affaires étrangères a déclaré : UN وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٨٢، أعلن وزير خارجية فرنسا ما يلي:
    La délégation italienne souscrit sans réserve à la déclaration qu'a faite le Ministre français des affaires étrangères au nom de l'Union européenne et des pays d'Europe centrale et orientale. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    Il a fait remarquer que l'Assemblée avait examiné les moyens d'améliorer l'efficacité de l'Organisation, en particulier de régler les cas de fraude et de fraude présumée. Il a rappelé qu'à la quarante-huitième session, le Ministre français des affaires étrangères avait soulevé la question de savoir si les mécanismes juridictionnels existant au sein de l'Organisation étaient suffisants pour régler les cas de fraude. UN وأشار إلى أن الجمعية كانت تنظر في سبل ووسائل تحسين كفاءة المنظمة بما فيها كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي وأشار إلى أن وزير خارجية فرنسا أثار في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة كفاية اﻵلية القضائية القائمة فيما يتعلق بمعالجة المنظمة لحالات الغش.
    Dans l'International Herald Tribune du 3 novembre 1994, le Ministre français des affaires étrangères faisait observer que, dans bien des parties du monde, on avait de plus en plus l'impression que les démocraties pliaient le droit international à leurs propres intérêts. UN وفي مقال كتبه وزير خارجية فرنسا نشرته صحيفة انترناشيونال هيرالد تربيون في ٣ من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جاء ما يلي: " يسود في كثير من بقاع العالم انطباع مفاده أن الديمقراطيات تحرف القانون الدولي لمصالحها الخاصة.
    58. Le Portugal appuie pleinement la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité et souscrit à la déclaration faite à ce sujet par le Ministre français des affaires étrangères. UN ٥٨ - وأعرب عن تأييد البرتغال التام لتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى ودون شروط، وللبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا في هذا الصدد.
    Le 30 août, le Conseil a tenu une séance d'information de haut niveau sur la situation humanitaire et l'insécurité en République arabe syrienne, présidée par le Ministre français des affaires étrangères, M. Laurent Fabius. UN وفي 30 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة رفيعة المستوى بشأن الحالة الإنسانية والأمنية في الجمهورية العربية السورية، ترأسها وزير خارجية فرنسا.
    M. Vendrell a aussi examiné la nécessité d'une approche globale du conflit afghan avec les Ministres des affaires étrangères de la France, Hubert Vedrine, et de l'Allemagne, Joschka Fischer. UN 12 - كما ناقش السيد فندريل ضرورة اتباع نهج شامل إزاء الصراع الأفغاني مع وزير خارجية فرنسا أوبير بيدرين ووزير خارجية ألمانيا جوشكا فيشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more