"وزيمبابوي" - Translation from Arabic to French

    • et au Zimbabwe
        
    • le Zimbabwe
        
    • et Zimbabwe
        
    • et du Zimbabwe
        
    • au Zimbabwe et
        
    Dans ce cadre, l'Unité a effectué des missions en Angola, au Soudan, en Turquie et au Zimbabwe. UN وشمل ذلك قيام الوحدة ببعثات إلى أنغولا وتركيا وزيمبابوي والسودان.
    L'OIT met actuellement à l'œuvre à titre expérimental une telle approche au Bangladesh, au Bénin, au Burkina Faso, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN وتقوم حاليا منظمة العمل الدولية بتجريب هذا النهج في بنغلادش، وبنن، وبوركينا فاسو، وجمهورية تنزانيا المتحدة وزيمبابوي.
    Par exemple, le Bangladesh et le Zimbabwe ont adopté des réformes reconnaissant le droit des femmes à conférer la nationalité à leurs enfants à égalité avec les hommes. UN فمثلاً، أدخلت بنغلاديش وزيمبابوي إصلاحات تعترف بحق المرأة في منح الجنسية لأولادها أسوةً بالرجل.
    Certains, comme l'Albanie, le Mexique, le Sénégal et le Zimbabwe, ont indiqué qu'ils avaient associé des acteurs très divers à l'établissement du rapport. UN وأفادت بعض البلدان، مثل ألبانيا وزيمبابوي والسنغال والمكسيك، بأنها أشركت طائفة من أصحاب المصلحة في إعداد التقرير.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : République populaire démocratique de Corée, Uruguay, Soudan, Nigéria et Zimbabwe. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأوروغواي والسودان ونيجيريا وزيمبابوي.
    Un projet visant à promouvoir les liens entre le VIH et les services de santé en matière de sexualité et de procréation s'est révélé efficace dans tous les pays où il a été mis en œuvre (Botswana, Lesotho, Malawi, Namibie, Swaziland, Zambie et Zimbabwe). UN وثبتت فعالية مشروع استهدف تشجيع الربط بين فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية في جميع البلدان التي نُفذ فيها، وهى بوتسوانا وزامبيا وزيمبابوي وسوازيلاند وليسوتو ومالاوي وناميبيا.
    Dés déclaration sont faites par les représentants de l'Arménie, d'El Salvador, des Philippines, du Cap-Vert, de l'Ukraine, du Sri Lanka, de l'Égypte, du Venezuela et du Zimbabwe. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من أرمينيا والسلفادور والفلبين والرأس الأخضر وأوكرانيا وسريلانكا ومصر وفنزويلا وزيمبابوي.
    Des programmes communs des Nations Unies, spécifiquement axés sur l'objectif 5 du Millénaire pour le développement, ont été élaborés au Bangladesh, au Yémen et au Zimbabwe. UN ووضعت برامج مشتركة للأمم المتحدة تركز بالتحديد على الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية في بنغلاديش وزيمبابوي واليمن.
    Les activités entreprises comprenaient des retraites aux flambeaux et des marches dans de nombreux pays, notamment en Argentine, au Bangladesh, en Bolivie, au Danemark, en Italie, aux Philippines, à Trinité-et-Tobago et au Zimbabwe. UN وشملت اﻷنشطة مواكب ومسيرات لحملة المشاعل في بلدان كثيرة من ضمنها اﻷرجنتين وإيطاليا وبنغلاديش وبوليفيا وترينيداد وتوباغو والدانمرك وزيمبابوي والفلبين.
    En Éthiopie, au Mali, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe, les autorités cherchent à réduire certaines dépenses, notamment militaires, pour accroître les dépenses sociales. UN وفي إثيوبيا ومالي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزيمبابوي سعت السلطات إلى خفض النفقات العسكرية أو النفقات اﻷخرى من أجل زيادة اﻹنفاق الاجتماعي.
    Elle a distribué un total de 11 820 tonnes de riz en Afrique du Sud, en Haïti, en Indonésie, en Jordanie, au Lesotho, au Mozambique, aux Philippines, à Sri Lanka, au Swaziland et au Zimbabwe. UN ووزعت ما مجموعه 820 11 طناً من أرز الإغاثة في هايتي، وإندونيسيا، والأردن، وليسوتو، وموزامبيق، والفلبين، وجنوب إفريقيا، وسري لانكا، وسوازيلند، وزيمبابوي.
    M. McBride a demandé quelles seraient les incidences de l'examen de la responsabilité de protéger dans d'autres organes des Nations Unies si le Conseil était activement saisi de la situation au Kenya et au Zimbabwe. UN السيد ماكبرايد: قال إنه يتساءل عما قد يترتب من آثار على مناقشة مفهوم مسؤولية الحماية في جهاز آخر من أجهزة الأمم المتحدة إذا لُفت انتباه مجلس الأمن فعليا إلى الحالتين في كينيا وزيمبابوي.
    Certains de ces États sont directement impliqués dans le conflit, à savoir, le Burundi, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe. UN وبعض هذه الدول ضالع في الصراع، وبخاصة أوغندا وبوروندي ورواندا وزيمبابوي.
    Par la suite, le Botswana, le Cambodge, le Ghana et le Zimbabwe se sont joints aux auteurs du projet. UN وانضمت بعد ذلك بوتسوانا وغانا وكمبوديا وزيمبابوي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les droits de l'homme sont indivisibles et le Zimbabwe regrette de voir que des groupes et des États Membres tentent délibérément d'en subordonner certains à d'autres. UN فحقوق الإنسان لا تتجزأ، وزيمبابوي تأسف لرؤية محاولة بعض المجموعات والدول الأعضاء إخضاع دول ومجموعات أخرى لهم.
    Il partage les aquifères du Kalahari et du Karoo avec la Namibie, le Zimbabwe et l'Afrique du Sud. UN فهي تتقاسم المياه الجوفية لكالاهاري وكارو مع ناميبيا وزيمبابوي وجنوب أفريقيا.
    14. Les participants étaient issus des pays suivants : Ethiopie, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie, Zambie et Zimbabwe. UN 14- ومن البلدان التي أرسلت مشاركين إثيوبيا، كينيا، أوغندا، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا وزيمبابوي.
    À ce jour, les projets en cours d'exécution, concernent les pays suivants : Albanie, Botswana, Colombie, Guatemala, Lesotho, Malawi, Maroc, Mozambique, Philippines, République dominicaine, Sénégal, Swaziland et Zimbabwe. UN ويجري حتى الآن الاضطلاع بمشاريع في ألبانيا وبوتسوانا والجمهورية الدومينيكية وزيمبابوي والسنغال وسوازيلاند وغواتيمالا والفيليبين وكولومبيا وليسوتو والمغرب وملاوي وموزامبيق.
    L'UNICEF a également apporté son concours à l'élaboration de politiques de soins axées sur les orphelins et autres systèmes de suivi connexes, orientées essentiellement sur les soins à l'échelle des communautés plutôt que sur une institutionnalisation dans les pays suivants : Botswana, Érythrée, Malawi, Mozambique, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Thaïlande, Ouganda, Zambie et Zimbabwe. UN وقد دعمت اليونيسيف أيضا وضع سياسات لرعاية الأيتام ونظم الرصد المتعلقة بها، مع التأكيد على الرعاية المجتمعية عوضا عن إيوائهم في مؤسسات، وذلك في إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبابوا غينيا الجديدة وبوتسوانا وتايلند وزامبيا وزيمبابوي وملاوي وموزامبيق.
    Elles ont permis d'aider les Gouvernements de la Mongolie, des Palaos et du Zimbabwe. UN واستُخدم القانونان لمساعدة حكومات بالاو وزيمبابوي ومنغوليا.
    Le cessez-le-feu prendrait effet dans les 24 heures suivant sa signature par les chefs d'État de l'Angola, de la Namibie, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et du Zimbabwe, ainsi que par les factions rebelles de la République démocratique du Congo. UN وسيصبح وقف إطلاق النار نافذ المفعول في غضون 24 ساعة بعد توقيعه من رؤساء دول أنغولا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزيمبابوي وناميبيا، فضلا عن فصائل المتمردين بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'UNICEF a indiqué qu'au 31 décembre 2009, il avait reçu gratuitement trois terrains (situés au Burundi, au Zimbabwe et en Haïti) et en avait inscrit le coût, qui était nul, à la rubrique < < Bâtiments > > dans ses états financiers. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها تلقت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ثلاث قطع من الأراضي (في بوروندي وزيمبابوي وهايتي) مجانا، وأن تكاليف تلك الأراضي قيدت صفرا تحت بند ' ' المباني`` في البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more