À sa demande, le Comité consultatif a reçu des renseignements supplémentaires sur la répartition par catégorie des 510 dossiers reçus. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بمعلومات إضافية بشأن توزيع القضايا الـ 510 الواردة إلى هذه الفئات. |
En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu des précisions sur les frais de voyage remboursables aux juges du Tribunal administratif de l'OIT. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بمعلومات عن استحقاقات سفر قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Le Comité a reçu des informations sur la répartition des postes transférés par lieu d'affectation. | UN | وزُودت اللجنة بمعلومات عن توزيع الوظائف المنقولة بحسب موقع البعثة. |
Le Comité a obtenu des renseignements sur les réaffectations pour chaque mission dans les informations supplémentaires qui lui ont été communiquées. | UN | وزُودت اللجنة بمعلومات عن المناقلات داخل كل بعثة في إطار مجموعة المعلومات التكميلية المقدمة إليها. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2004, le tableau d'effectifs se présentait comme suit : | UN | 9 - وزُودت اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين حالة شغل الوظائف حتى 29 شباط/فبراير 2004: |
ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif s'est vu fournir le tableau suivant, qui montre l'évolution de la représentation des femmes au sein de la Police nationale libérienne entre 2009 et 2012 : | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بالجدول التالي الذي يوضح تطور تمثيل الإناث في الشرطة الوطنية الليبرية في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012: |
En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu communication de la structure d'un déploiement parallèle au Soudan de 230 fonctionnaires du Bureau. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بهيكل نشر 230 موظفا تابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان، بالتوازي مع نشر البعثة. |
La patrouille a reçu les garanties de sécurité habituelles et bénéficié d'une excellente coopération de la part des deux parties. | UN | وزُودت الدورية المشتركة بالضمانات الأمنية المعتادة وقُدم لها تعاون ممتاز من الجانبين. |
À sa demande, le Comité consultatif a reçu des renseignements sur l'évolution de l'effectif de la Caisse par programme. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن تطور ملاك الموظفين بالصندوق، حسب البرنامج. |
À sa demande, le Comité consultatif a reçu des informations supplémentaires concernant la réintégration du personnel à la suite d'une affectation dans une mission. | UN | 14 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن إعادة استيعاب الموظفين بعد انتهاء عملهم في البعثات. |
Le Comité consultatif a reçu des informations sur l’état provisoire, au 19 février 1998, des dépenses pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. | UN | ٢٦ - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن اﻹنفاق المؤقت حتى ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨ للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
En réponse à sa demande de précisions concernant les services compris dans les 3 millions de dollars par mois versés dans le cadre de la lettre d'attribution, il a reçu une description détaillée des services offerts, jointe en annexe I au présent rapport. | UN | وقد طلبت اللجنة توضيحا للخدمات التي تغطيها المدفوعات الشهرية التي مقدارها ٣ ملايين من الدولارات في إطار ترتيب طلبات التوريد وزُودت ببيان تفصيلي للخدمات وهو مرفق باعتباره المرفق اﻷول للتقرير. |
À sa demande, le Comité consultatif a reçu communication d'une liste actualisée de la répartition du personnel fourni par des gouvernements entre les missions. | UN | 144- وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بقائمة مستكملة لتوزيع الأفراد المقدمين من الحكومات العاملين في البعثات. |
À sa demande, il a reçu des précisions sur ces enseignements, qui sont récapitulés à l'annexe I du présent rapport. | UN | وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، ببعض التفاصيل عن الدروس المستفادة أثناء تنفيذ المشروع التجريبي، وهي ترد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Comité consultatif a obtenu des informations supplémentaires sur la dotation en effectifs actuelle (voir annexe IX ci-après). | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن المستويات الحالية للملاك الوظيفي، انظر المرفق التاسع أدناه. |
Il a obtenu sur demande des précisions sur les compétences de ces agents. | UN | وزُودت اللجنة بناء على طلبها بتفاصيل بشأن مهارات أولئك الموظفين. |
Le Comité a obtenu, à sa demande, une ventilation des dépenses inscrites à cette rubrique. | UN | وزُودت اللجنة بناء على طلبها بتفاصيل للتكاليف الواردة بشأن البند الفرعي. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé des efforts entrepris pour fournir un logement plus durable au personnel qui vit temporairement dans le navire amarré. | UN | 18 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بمعلومات عن الجهود المبذولة لتوفير أماكن دائمة للموظفين الذين يعيشون مؤقتاً في الباخرة الراسية. |
ayant demandé des précisions, le Comité consultatif s'est vu remettre le tableau 2 ci-après, détaillant les ressources demandées pour l'équipe de techniciens des services opérationnels, en tenant compte des six emplois supplémentaires demandés pour 2015. | UN | 39 - وزُودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل الاحتياجات من الموارد للخبراء التشغيليين المتفرغين، بما في ذلك الوظائف المؤقتة الإضافية الست المقترحة لعام 2015، وهي مذكورة في الجدول 2. |
ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu un tableau où sont ventilées les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11: | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالكشف التفصيلي التالي لاحتياجات الفترة 2010/2011: |
ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu des renseignements sur les dépenses effectives de l'exercice biennal 2012-2013 au 30 avril 2013. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن النفقات الفعلية لفترة السنتين 2012-2013 حتى 30 نيسان/أبريل 2013. |