"وسأل أحد الوفود عما إذا كانت" - Translation from Arabic to French

    • une délégation a demandé si
        
    une délégation a demandé si les systèmes de gestion existants étaient suffisants pour gérer l'ambitieux programme d'activités énoncées dans le rapport. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت الإدارة الحالية مناسبة للتعامل مع بعض الأنشطة الطموحة المذكورة في التقرير.
    une délégation a demandé si les systèmes de gestion existants étaient suffisants pour gérer l'ambitieux programme d'activités énoncées dans le rapport. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت الإدارة الحالية مناسبة للتعامل مع بعض الأنشطة الطموحة المذكورة في التقرير.
    une délégation a demandé si l'étude aurait une incidence sur la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants lancée récemment. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هذه الدراسة ستؤثر في الاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل التي تم وضعها مؤخراً.
    une délégation a demandé si les contributions volontaires destinées au PNUD étaient utilisées pour coordonner les activités d'autres institutions. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى.
    une délégation a demandé si les contributions volontaires destinées au PNUD étaient utilisées pour coordonner les activités d'autres institutions. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى.
    une délégation a demandé si les dépenses pour l'achat projeté d'ordinateurs, mentionné au paragraphe 15 du rapport du CCQAB, étaient les mêmes que celles dont il était question au paragraphe 2 des prévisions budgétaires révisées. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    517. une délégation a demandé si des donateurs s'étaient déjà déclarés disposés à financer les programmes sous-régionaux. UN ٥١٧ - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك بالفعل أي دلائل على اهتمام المانحين بتمويل البرامج دون اﻹقليمية.
    255. une délégation a demandé si les instructions relatives au matériel durable étaient appliquées. UN ٥٥٢ - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التعليمات قد اتبعت بشأن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    une délégation a demandé si les dépenses pour l'achat projeté d'ordinateurs, mentionné au paragraphe 15 du rapport du CCQAB, étaient les mêmes que celles dont il était question au paragraphe 2 des prévisions budgétaires révisées. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ٥١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    une délégation a demandé si le CAC avait l'intention de rechercher, dans un proche avenir, les moyens d'harmoniser et de renforcer les services de contrôle interne des organisations représentées au CAC. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت لجنة التنسيق اﻹدارية تعتزم في المستقبل القريب التصدي لسبل مواءمة وتعزيز قدرات المراقبة الداخلية للمنظمات اﻷعضاء فيها.
    une délégation a demandé si un mécanisme efficace était en place pour s'assurer que le calendrier des conférences, disponible un an à l'avance, était pris en compte dans le budget des différents centres de conférence. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت ثمة آلية فعالة لضمان أن يؤخذ الجدول الزمني للمؤتمرات، الذي كان متاحا قبل سنة واحدة، في الاعتبار في ميزانيات مختلف مراكز العمل.
    une délégation a demandé si des mesures étaient prévues pour faire face à l'aggravation considérable de l'épidémie de sida en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN 113 - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الزيادة الكبيرة في وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    une délégation a demandé si des mesures étaient prévues pour faire face à l'aggravation considérable de l'épidémie de sida en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN 113 - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الزيادة الكبيرة في وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    345. une délégation a demandé si la meilleure stratégie consistait bien à apporter un appui inconditionnel à la réalisation des objectifs fixés pour la mi-décennie en Afrique lorsqu'il existait des besoins plus pressants. UN ٥٤٣ - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت أفضل الاستراتيجيات هي التي تقوم على تقديم دعم غير مشروط ﻷهداف منتصف العقد في افريقيا، في حين أن هناك احتياجات أكثر الحاحا.
    une délégation a demandé si de nouveaux domaines de travail avaient été inclus dans le plan national d'action pour les enfants sri-lankais (2004-2008), étant donné l'importance des fonds reçus à la suite du tsunami. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مجالات عمل جديدة أُدرجت في خطة العمل وطنية لأطفال سري لانكا (2004-2008)، باعتبار مبالغ الأموال الطائلة التي قدمت للاستجابة لكارثة التسونامي.
    une délégation a demandé si toutes les catégories de pays (A, B, C et autres) étaient prises en considération dans l'analyse des cadres logiques effectuée au cours du processus d'élaboration du cadre de financement. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت جميع فئات البلدان (ألف وباء وجيم وغيرها) مشمولة بتحليل الأطر المنطقية الذي أجري كجزء من عملية وضع الإطار.
    une délégation a demandé si toutes les catégories de pays (A, B, C et autres) étaient prises en considération dans l'analyse des cadres logiques effectuée au cours du processus d'élaboration du cadre de financement. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت جميع فئات البلدان )ألف وباء وجيم وغيرها( مشمولة بتحليل اﻷطر المنطقية الذي أجري كجزء من عملية وضع اﻹطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more