"وسأل أحد الوفود عن" - Translation from Arabic to French

    • une délégation a demandé
        
    • une délégation s'est interrogée sur
        
    • une délégation demanda si
        
    • une délégation a souhaité savoir
        
    • une délégation souhaitait connaître
        
    • une délégation souhaitait savoir de quels
        
    • une délégation demande comment
        
    • une délégation s'est demandé si
        
    une délégation a demandé comment le FNUAP entendait réorienter son programme au Mozambique pour adopter une approche axée sur la santé génésique. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق إعادة توجيه برنامجه نحو نهج الصحة اﻹنجابية في موزامبيق.
    une délégation a demandé comment le FNUAP entendait réorienter son programme au Mozambique pour adopter une approche axée sur la santé génésique. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق إعادة توجيه برنامجه نحو نهج الصحة اﻹنجابية في موزامبيق.
    une délégation a demandé pourquoi le rapport ne faisait pas allusion au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وسأل أحد الوفود عن سبب خلو التقرير من أي إشارة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    une délégation s'est interrogée sur les incidences de l'application du mécanisme proposé sur les bureaux de pays en l'absence de ressources de base du programme. UN وسأل أحد الوفود عن أثر تطبيق اﻵلية المقترحة على المكاتب القطرية التي لا تملك موارد برنامجية أساسية.
    une délégation demanda si ces objectifs avaient été inclus dans le processus du Plan-cadre. UN وسأل أحد الوفود عن إدراج أهداف مؤتمر القمة العالمي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    une délégation a souhaité savoir pourquoi deux pays n'ont pas été en mesure de procéder aux évaluations obligatoires. UN وسأل أحد الوفود عن علة عدم تمكن بلدين من تنفيذ التقييمات الإلزامية.
    une délégation souhaitait connaître la raison d'être du taux de recouvrement des coûts actuel de 7 % et savoir s'il y avait une raison claire de maintenir ce taux. UN وسأل أحد الوفود عن الأساس المنطقي للمعدل الراهن لاسترداد التكاليف البالغ 7 في المائة وهل هناك سبب واضح للإبقاء على هذا المعدل.
    une délégation souhaitait savoir de quels indicateurs le Fonds se servait pour évaluer les améliorations de la capacité d'absorption. UN وسأل أحد الوفود عن المؤشرات التي يستخدمها الصندوق حاليا لرصد تحسن قدرات البلدان الاستيعابية.
    une délégation a demandé quand le Conseil pensait que ces indicateurs seraient présentés. UN وسأل أحد الوفود عن الموعد الذي يتوقع أن تقدم فيه هذه المؤشرات.
    une délégation a demandé si l'Initiative de Bamako était compatible avec des approches sectorielles. UN وسأل أحد الوفود عن أوجه التوافق بين مبادرة باماكو وعملية النهج القطاعية.
    une délégation a demandé pourquoi le budget d'appui biennal au titre des fonds d'affection spéciale avait augmenté alors même que les recettes avaient diminué. UN وسأل أحد الوفود عن السبب في أن ميزانية دعم الصناديق الاستئمانية لفترة السنتين قد زادت في حين أن اﻹيرادات قد نقصت.
    une délégation a demandé ce que le FNUAP comptait faire pour aider le Bureau national de statistique à se doter des moyens de planifier les recensements ultérieurs. UN وسأل أحد الوفود عن الطريقة التي سينتهجها صندوق الأمم المتحدة للسكان في بناء قدرات المكتب الإحصائي المركزي للتخطيط لعمليات الإحصاء في المستقبل.
    une délégation a demandé quel serait l'impact de la modification proposée sur le financement fourni par les comités nationaux. UN وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية.
    une délégation a demandé quel serait l'impact de la modification proposée sur le financement fourni par les comités nationaux. UN وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية.
    une délégation a demandé si l'on avait progressé sur la voie de l'établissement d'une base de ressources plus prévisible. UN وسأل أحد الوفود عن التقدم المحرز في إنشاء قاعدة للموارد يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر.
    13. une délégation s'est interrogée sur l'augmentation que semblaient faire apparaître les dépenses d'administration en 1995 par rapport à 1994. UN ٣١ - وسأل أحد الوفود عن الزيادة الظاهرية في النفقات اﻹدارية لليونيسيف خلال عام ١٩٩٥ بالمقارنة مع مثيلاتها في عام ١٩٩٤.
    296. une délégation s'est interrogée sur l'augmentation que semblaient faire apparaître les dépenses d'administration en 1995 par rapport à 1994. UN ٢٩٦ - وسأل أحد الوفود عن الزيادة الظاهرية في النفقات اﻹدارية لليونيسيف خلال عام ١٩٩٥ بالمقارنة مع مثيلاتها في عام ١٩٩٤.
    une délégation s'est interrogée sur les incidences de l'application du mécanisme proposé sur les bureaux de pays en l'absence de ressources de base du programme. UN وسأل أحد الوفود عن أثر تطبيق اﻵلية المقترحة على المكاتب القطرية التي لا تملك موارد برنامجية أساسية.
    une délégation demanda si ces objectifs avaient été inclus dans le processus du plan-cadre. UN وسأل أحد الوفود عن إدراج أهداف مؤتمر القمة العالمي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    une délégation a souhaité savoir pourquoi le FENU n'avait pas atteint les objectifs fixés en ce qui concerne la fourniture de son assistance et les rapports concernant les activités des institutions financières. UN وسأل أحد الوفود عن سبب عدم تمكن الصندوق من تحقيق الإنجازات المستهدفة وأهداف الإبلاغ التي حددتها المؤسسات المالية.
    une délégation souhaitait connaître la raison d'être du taux de recouvrement des coûts actuel de 7 % et savoir s'il y avait une raison claire de maintenir ce taux. UN وسأل أحد الوفود عن الأساس المنطقي للمعدل الراهن لاسترداد التكاليف البالغ 7 في المائة وهل هناك سبب واضح للإبقاء على هذا المعدل.
    une délégation souhaitait savoir de quels indicateurs le Fonds se servait pour évaluer les améliorations de la capacité d'absorption. UN وسأل أحد الوفود عن المؤشرات التي يستخدمها الصندوق حاليا لرصد تحسن قدرات البلدان الاستيعابية.
    une délégation demande comment la participation accrue du HCR en tant qu'agence chef de file pour les déplacés internes affecterait le budget global. UN وسأل أحد الوفود عن مدى تأثر الميزانية العامة بزيادة مشاركة المفوضية في تصدر المجموعة المعنية بحالات المشردين داخلياً بسبب الصراعات.
    une délégation s'est demandé si la date de la Conférence des Nations Unies pour l'annonce de contributions aurait des incidences sur le calendrier de présentation du budget. UN وسأل أحد الوفود عن التأثير المحتمل لتوقيت مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات على الجدول الزمني لتقديم بيانات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more