"وسأل المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • il demande au Rapporteur spécial
        
    • intervenant demande au Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial a demandé
        
    • orateur demande au Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial s'est enquis
        
    il demande au Rapporteur spécial quelles mesures doivent être prises au niveau international et au plan national en réponse à cette préoccupation et de quelle manière M. Heyns entend poursuivre les recherches entamées par son prédécesseur à ce sujet. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستويين الدولي والوطني لمعالجة هذه المسألة وعن الكيفية التي يعتزم أن يواصل بها البحث الذي بدأه المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع.
    il demande au Rapporteur spécial quelle est la meilleure manière de protéger les journalistes citoyens. UN وسأل المقرر الخاص كيف يمكن حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين على أفضل وجه.
    il demande au Rapporteur spécial quelles mesures les États devraient adopter pour promouvoir le journalisme citoyen et des nouveaux médias. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة.
    L'intervenant demande au Rapporteur spécial s'il existe des dispositions juridiques qui permettent de lutter contre les personnes qui incitent à l'intolérance religieuse et s'il existe des projets de pénalisation de l'intolérance religieuse et des États qui la soutiennent. UN 71 - وسأل المقرر الخاص عن التدابير القانونية القائمة لاتخاذ إجراء ضد أولئك المحرضين على التعصب الديني وما إذا كانت هناك خطط لتجريم التعصب الديني والدول التي ترعاه.
    le Rapporteur spécial a demandé quelles dispositions législatives régissaient les sociétés de services de sécurité internationale enregistrées à Pretoria. UN وسأل المقرر الخاص عن الطريقة التي تنظم بها قانونياً شركات خدمات اﻷمن الدولية المسجلة في بريتوريا.
    L'orateur demande au Rapporteur spécial quelle est la ligne de démarcation, dans les médias, entre les articles respectueux de la vérité et ceux qui ne le sont pas. UN وسأل المقرر الخاص أين يمكن تحديد الخط الفاصل بين التغطية الإعلامية التي تنقل الحقيقة وتلك التي لا تنقلها.
    47. le Rapporteur spécial s'est enquis auprès de la plupart de ses interlocuteurs des relations de personne à personne entre Israéliens et Palestiniens. UN ٧٤- وسأل المقرر الخاص معظم محاوريه عن العلاقات الشخصية بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.
    il demande au Rapporteur spécial s'il conseillerait à des gens de consommer des aliments génétiquement modifiés si ceux-ci risquaient de mourir de faim de façon imminente. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان ينصح الناس بتناول الأغذية المحورة وراثيا إذا كانوا سيوشكون على الموت جوعا.
    il demande au Rapporteur spécial ce qu'il fera pour traiter de la question de la discrimination fondée sur la race ou la religion dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    il demande au Rapporteur spécial s'il peut penser à une justification acceptable, quelle qu'elle soit, de la surveillance massive. UN وسأل المقرر الخاص إذا كان يستطيع أن يرى أي مبرر مقبول للمراقبة الجماعية.
    il demande au Rapporteur spécial s'il a pris des mesures pour encourager les enquêtes nécessaires concernant ces manifestations. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان قد اتخذ أي خطوات للتشجيع على إجراء التحقيقات اللازمة في هذه المظاهر.
    il demande au Rapporteur spécial ce qu'il entend faire au sujet des allégations de recours à la torture au Bahreïn, compte tenu de l'annulation récente de sa visite dans le pays. UN وسأل المقرر الخاص عما يعتزم القيام به فيما يتعلق بمزاعم استخدام التعذيب في البحرين، بعد إلغاء زيارته لهذا البلد مؤخرا.
    il demande au Rapporteur spécial de préciser les engagements fondamentaux qui devraient faire partie d'une invitation permanente afin de faciliter l'organisation et la conduite adéquates et efficaces des visites d'un rapporteur spécial. UN وسأل المقرر الخاص عن الالتزامات الأساسية التي ينبغي للدعوة المفتوحة أن تتضمنها كي تيسر تنظيم زيارات المقررين الخاصين والقيام بها بصورة وافية وفعالة.
    il demande au Rapporteur spécial ce qu'il recommande pour améliorer le sort des peuples autochtones de son pays et si, selon lui, les mécanismes des Nations Unies sont aptes à traiter de ces questions. UN وسأل المقرر الخاص ما الذي يوصي به لتحسين مصير الشعوب الأصلية في بلده، وإذا كانت آليات الأمم المتحدة في رأيه قادرة على معالجة هذه المسائل.
    il demande au Rapporteur spécial de quelle manière la communauté internationale des donateurs peut hiérarchiser l'aide qu'elle fournit aux États les plus pauvres afin de s'assurer qu'elle servira à réformer les systèmes judiciaire et pénitentiaire. UN وسأل المقرر الخاص عن الطريقة التي يمكن بها لمجتمع المانحين الدولي من ترتيب المعونة التي يقدمونها إلى الدول الأكثر فقرا بقصد التأكد من أن هذه المعونة ستكون في خدمة إصلاح النظم القضائية والسجون.
    il demande au Rapporteur spécial comment il est possible de lutter contre ces groupes tout en respectant leur liberté d'expression et comment la communauté internationale face à l'aggravation du phénomène pourrait obliger les responsables à rendre compte. UN وسأل المقرر الخاص كيف يمكن مكافحة هذه الجماعات وفي نفس الوقت احترام حرية التعبير، وكيف يمكن للمجتمع الدولي إزاء تفاقم هذه الظاهرة أن يحاسب المسؤولين عنها.
    L'intervenant demande au Rapporteur spécial comment le libre accès à l'Internet peut être assuré dans les pays les moins avancés, spécialement dans les zones rurales, en l'absence de services de base tels que l'électricité. UN 31 - وسأل المقرر الخاص كيف يمكن ضمان حرية الوصول إلى الإنترنت في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في المناطق الريفية، في غياب خدمات أساسية مثل الكهرباء.
    L'intervenant demande au Rapporteur spécial quels ont été les effets sur la situation des droits de l'homme et la démocratisation au Myanmar des travaux de la Convention nationale concernant la rédaction d'une nouvelle constitution, conclus en septembre 2007, et des mesures prises par le Gouvernement du Myanmar contre des manifestants pacifiques. UN 73 - وسأل المقرر الخاص عما إذا كان لأعمال المؤتمر الوطني الخاص بصياغة دستور جديد، والتي اختتمت في أيلول/سبتمبر 2007، والتدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار ضد المتظاهرين المسالمين، من آثار على حالة حقوق الإنسان، وتطبيق الديمقراطية في ميانمار.
    le Rapporteur spécial a demandé quelles mesures précises avaient été prises pour donner suite aux recommandations du Comité au sujet des quatre affaires, notamment celle qui concernait Daniel Pinto. UN وسأل المقرر الخاص عما اتخذ من خطوات محددة لتنفيذ توصيات اللجنة في هذه القضايا اﻷربع، ولا سيما قضية دانييل بينتو.
    L'orateur demande au Rapporteur spécial quelle est selon lui la meilleure manière de faire en sorte que les médias communiquent des renseignements confidentiels au public sans courir de risques, étant entendu qu'eux-mêmes ne doivent exposer personne à de graves dangers. UN وسأل المقرر الخاص عما يراه أفضل السبل لتمكين وسائط الإعلام من تقاسم المعلومات السرية مع الجمهور دون أن تتكبد مسؤولية، شريطة ألا تعرض أي شخص لخطر التعرض لأذى خطير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more