"وسائر الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres activités
        
    • et autres activités
        
    • et les autres activités
        
    • et à d'autres activités
        
    • et aux autres activités
        
    • et de toutes les autres manifestations
        
    • qu'à d'autres activités
        
    Rappelant les dispositions de la Convention de 1988 relatives aux liens entre le trafic illicite et d'autres activités criminelles organisées, UN وإذ تستذكر ما تتضمَّنه اتفاقية سنة 1988 من أحكام بشأن الصلات بين الاتجار بالمخدِّرات وسائر الأنشطة الإجرامية المنظَّمة،
    Nombre d'entreprises rurales et d'autres activités génératrices de revenus créées ou renforcées. UN ● عدد المنشآت الريفية وسائر الأنشطة المدرة للدخل التي تم تأسيسها أو تعزيزها.
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج أعمال الأفرقة العاملة المخصصة لما بين الدورات وسائر الأنشطة بين الدورات
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات
    Ligne directrice 4: Éviter la destruction intentionnelle et les autres activités dommageables UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Les groupes qui se livrent au trafic de drogues et à d'autres activités criminelles recourent de plus en plus à des techniques de communication modernes et sophistiquées qui leur facilitent la participation à des activités illégales et la commission de délits. UN يتزايد استخدام الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات وسائر الأنشطة الإجرامية للتكنولوجيات المعلوماتية العصرية والمتطورة التي تيسّر اشتغالها في الأنشطة غير المشروعة وارتكاب الجريمة.
    Mettre en place un réseau d'information sur les inventaires des technologies, les programmes des donateurs et d'autres activités liées au transfert de technologies; UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    Préoccupée par les liens étroits existant entre le commerce du pavot à opium et le financement du terrorisme et d'autres activités subversives, UN إذ يساورها القلق بشأن الصلات المتينة القائمة بين التجارة بخشخاش الأفيون وتمويل الإرهاب وسائر الأنشطة التخريبية،
    3. Un plus grand nombre d'activités régionales et d'autres activités connexes sont conçues et financées grâce aux partenariats. UN 3 - زيادة عدد الأنشطة الإقليمية وسائر الأنشطة ذات الصلة التي تُطوَّر وتموَّل عبر آلية الشراكات.
    3. Un plus grand nombre d'activités régionales et d'autres activités connexes sont conçues et financées grâce aux partenariats. UN 3 - زيادة عدد الأنشطة الإقليمية وسائر الأنشطة ذات الصلة التي تُطوَّر وتموَّل عبر آلية الشراكات.
    Il a été recommandé de continuer d'appuyer résolument ces activités, notamment celles liées au charbon, à l'énergie thermique et à l'électricité, mais aussi les travaux menés dans les domaines du gaz, de l'efficacité énergétique et d'autres activités axées sur les résultats. UN وأوصي باستمرار منح هذه الأنشطة دعماً كبيراً، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالفحم والطاقة الحرارية والكهرباء، فضلاً عن الأعمال في مجال الغاز وكفاءة الطاقة وسائر الأنشطة التي تركز على تحقيق النتائج.
    Formation à l'autonomie et autres activités en faveur de l'insertion sociale; UN التدريب على الاكتفاء الذاتي وسائر الأنشطة التي تفضي إلى الاندماج الاجتماعي؛
    Un programme de ce type permettra non seulement aux autorités de lutter contre le trafic international de drogues et autres activités illicites mais sera aussi une excellente occasion d'augmenter les recettes que l'État tire du milieu marin. UN ولن يمكّن ذلك البرنامج السلطات من مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات وسائر الأنشطة غير المشروعة فحسب، بل سيتيح أيضا فرصة ممتازة لزيادة الدخل الوطني الذي تدرُّه الموارد البحرية.
    3. Jusqu'à neuf activités régionales et autres activités connexes sont conçues et menées à bien dans le cadre du partenariat. UN 3 - زيادة عدد الأنشطة الإقليمية وسائر الأنشطة ذات الصلة التي تُطوَّر وتموَّل عبر آلية الشراكات ليصل إلى تسعة أنشطة.
    c) Les moyens d'aider ces territoires à lutter contre le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et autres activités illicites et délictuelles; UN (ج) سبل ووسائل مساعدة تلك الأقاليم على مكافحة الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة والإجرامية؛
    de la participation des victimes au système de justice pénale et autres activités à l'appui de l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN دعم الضحايا وحماية الشهود ومشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية وسائر الأنشطة الداعمة لتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Ligne directrice 4: Éviter la destruction intentionnelle et les autres activités dommageables UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Ligne directrice 4: Éviter la destruction intentionnelle et les autres activités dommageables UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Ligne directrice 4: Éviter la destruction intentionnelle et les autres activités dommageables UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    La qualité de l'eau dans le Hueco Bolson s'est détériorée au fil du temps comme suite aux prélèvements d'eaux souterraines et à d'autres activités humaines. UN 22 - تردت نوعية المياه في هويكو بولسون من عام لآخر نتيجة لعمليات السحب من المياه الجوفية وسائر الأنشطة الإنسانية.
    c) Accéder aux émissions de télévision, aux films, aux pièces de théâtre et aux autres activités culturelles sous toutes les formes possibles; UN " (ج) التمتع بالحصول على البرامج التلفزيونية والأفلام وسائر الأنشطة الثقافية، بجميع الأشكال المتيسِّرة؛
    Le Sous-Comité souhaite saisir cette occasion d'exprimer sa gratitude aux organisateurs de ces réunions et de toutes les autres manifestations auxquelles il a été invité. UN 28- وتود اللجنة الفرعية أن تغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى الجهات المنظمة لتلك الأنشطة وسائر الأنشطة التي دُعيت اللجنة الفرعية للمشاركة فيها.
    d) Le coût de divers services (en augmentation de 8 200 dollars) correspondant aux services de messager et autres frais afférents à la livraison de films, ainsi qu'à d'autres activités liées à la production. UN )د( خدمات متنوعة، ويعكس نموا قدره ٢٠٠ ٨ دولار ويغطي تكاليف خدمات حاملي الرسائل وغيرها من وسائل ايصال اﻷفلام وسائر اﻷنشطة المرتبطة بالانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more