Liens avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | العلاقات بالأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Je suis certain que ce prix encouragera les gouvernements, les institutions des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales à renforcer leur participation au Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. | UN | وإنني على ثقة من أن منح هذه الجائزة سيشجع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على توسيع نطاق مشاركتها في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
La collaboration entre l'ONU et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales était un élément clef de cet effort. | UN | وتمثل العلاقة بين الأمم المتحدة وبين المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية جزءا حاسما من هذا المجهود. |
de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales | UN | الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Cette situation malencontreuse ne peut qu'être un sujet de profonde préoccupation pour tous les Etats Membres de l'ONU, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les autres organisations intergouvernementales et les ONG. | UN | ويجب أن يكون هذا اﻷمر المؤسف موضع اهتمام جدﱢي من كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ومن هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
et à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux qui produisent des statistiques | UN | وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات |
Allocution du Président à l'occasion de l'ouverture de la sixième Réunion de haut niveau avec les responsables des organisations régionales et des autres organisations intergouvernementales | UN | بيان الرئيس في افتتاح الاجتماع السادس الرفيع المستوى مع المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Le Conseil a recommandé que l'on continue de développer les interactions entre la CNUCED et d'autres organisations intergouvernementales et régionales s'occupant de questions de commerce et d'environnement. | UN | وأوصى المجلس بأن يتواصل تطوير التفاعل بين اﻷونكتاد وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان التجارة والبيئة. |
Le Conseil a recommandé que l'on continue de développer les interactions entre la CNUCED et d'autres organisations intergouvernementales et régionales s'occupant de questions de commerce et d'environnement. | UN | وأوصى المجلس بأن يتواصل تطوير التفاعل بين اﻷونكتاد وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان التجارة والبيئة. |
Se félicitant de la coopération déjà instaurée entre le représentant du Secrétaire général et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, | UN | واذ ترحب بالتعاون القائم بالفعل بين ممثل اﻷمين العام ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وادارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، |
Les organisations internationales à inviter étaient les organisations du système des Nations Unies, les organisations dotées du statut d'observateur auprès du Comité et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant des activités dans le domaine spatial. | UN | وتشمل المنظمات التي ستوجه إليها الدعوة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب لدى اللجنة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة باﻷنشطة الفضائية. |
Il encourage la mise en commun des capacités techniques et le partenariat entre pays en développement, pays développés, organismes du système des Nations Unies se consacrant au développement et autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وهو يحض على تقاسم القدرات التقنية وإقامة شراكات تعاونية مع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
En 2006, l'OTSC est devenue membre du comité permanent de coordination de l'activité des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales de l'ONU. | UN | وفي عام 2006، أُدرجت المنظمة ضمن تشكيلة اللجنة الدائمة للأمم المتحدة المعنية بتنسيق أنشطة المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
Il incorpore les renseignements communiqués par les États, les institutions spécialisées compétentes des Nations Unies, en particulier la FAO et autres organes, organismes et programmes des Nations Unies, les arrangements régionaux et sous-régionaux appropriés et autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées. Table des matières | UN | كذلك، يتضمن التقرير معلومات مقدمة من الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المختصة، لا سيما الفاو، وغيرها من أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة المختصة، والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة. |
Je suis heureux de vous souhaiter la bienvenue à l'ONU, à l'occasion de la sixième Réunion de haut niveau entre l'ONU, les organisations régionales et les autres organisations intergouvernementales. | UN | يسرني أن أرحب بكم في الأمم المتحدة في إطار الاجتماع السادس الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
Les intervenants ont également souligné que la communauté internationale devait s'associer aux efforts entrepris par les pays, dans un esprit de solidarité, et qu'une coopération plus étroite devait s'instaurer entre les institutions financières internationales et les autres organisations intergouvernementales. | UN | قد سلط الضوء أيضاً على ضرورة أن يتعاون المجتمع الدولي مع الجهود الوطنية بروح التضامن، وعلى ضرورة توثيق التعاون بين المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
" et à renforcer la coordination et la coopération entre l'ONU et d'autres organismes intergouvernementaux qui produisent des statistiques. " | UN | وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات " . |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres, des institutions panafricaines, des communautés économiques régionales et des autres organisations intergouvernementales à formuler, mettre en œuvre et suivre des programmes et politiques de développement de l'Afrique fondés sur des données factuelles, et cela aux niveaux national, sous-régional et régional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء ومؤسسات عموم أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لدعم تنمية أفريقيا |
Le Fonds d'affectation spéciale est ouvert aux contributions volontaires de toutes sources, y compris les gouvernements, les organismes des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial, les organisations intergouvernementales et d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et les fondations. | UN | يفتح باب التبرع للصندوق الاستئماني من جميع المصادر، بما في ذلك الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، ومرفق البيئة العالمية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة، مثل القطاع الخاص والمؤسسات. |
2. Invite les institutions intergouvernementales des Nations Unies, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et les autres organismes intergouvernementaux compétents à considérer du point de vue du système tout entier la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; | UN | " 2 - يدعو المنظمات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى اعتماد نهج على مستوى المنظومة فيما يتعلق بعقد الأمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق الإنسان؛ |
2. Demande aux États Membres de continuer à communiquer les résultats des recensements à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales compétentes afin de faciliter l'étude des problèmes et programmes démographiques, environnementaux et socio-économiques; | UN | ٢ - يدعو الدول اﻷعضاء الى مواصلة تقديم نتائج التعداد الى اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المناسبة للمساعدة في دراسة القضايا والبرامج اﻹنمائية السكانية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛ |
Soulignant qu'il importe que les États Membres, les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales apportent leur soutien à l'organisation de la troisième Conférence internationale, | UN | وإذ تؤكد أهمية دعم الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية لعقد المؤتمر الدولي الثالث، |