Annexe. DOCUMENTS et autres matériels D'INFORMATION PRODUITS PAR LA DIVISION DE LA POPULATION EN 1995 15 | UN | المرفق - المنشورات وسائر المواد الصادرة عن شعبة السكان في عام ١٩٩٥ |
DOCUMENTS et autres matériels D'INFORMATION PRODUITS PAR | UN | المنشورات وسائر المواد الصادرة عن |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية |
i) Vente de publications des Nations Unies, documents, rapports, ouvrages, périodiques, microfiches, vidéocassettes, bases de données et autres matériaux d'information publiés par l'Organisation; | UN | `1 ' بيع منشورات الأمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها ومستنسخاتها الصورية المجهرية وأشرطة الفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛ |
- Uranium et autres matières radioactives, produits fabriqués à partir de ces matières et déchets radioactifs; | UN | اليورانيوم وسائر المواد المشعة ومنتجاتها والنفايات المشعة؛ |
43. Plusieurs représentants ont fait savoir que les stratégies de réduction de la demande dans leur pays faisaient ressortir la nécessité de réduire les risques que présentaient, pour les individus et pour les communautés, l'abus des drogues et autres substances nocives. | UN | ٣٤ ـ وأفاد عدة ممثلين بأن استراتيجيات خفض الطلب المعتمدة في بلدانهم تشدد على ضرورة التقليل من اﻷذى الذي يسببه لﻷفراد والمجتمعات اساءة استعمال المخدرات وسائر المواد المضرة. |
Expositions et autres supports visuels. | UN | المعارض وسائر المواد المرئية. |
C'est pourquoi, le Groupe de Rio appuie les efforts déployés pour conclure le plus rapidement possible les négociations d'une convention au niveau interaméricain qui permettra de lutter contre la fabrication et le trafic illicite des armes à feu, des munitions, des explosifs et autres matériels, de sorte qu'elle puisse être ouverte à la signature au cours de cette année. | UN | لذلك فإن مجموعة ريو تدعــم الجهود الراميــة إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية مشتركة بين اﻷمريكتين لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار غير المشروع بها، وفتح باب التوقيع على تلك المعاهدة في هذا العام. |
30. Le Bureau des procédures électorales est chargé de l'organisation des élections, référendums et autres consultations populaires; c'est lui également qui distribue les bulletins et autres matériels nécessaires pour les scrutins et la diffusion des résultats. | UN | 30- بينما تُسند إلى المكتب الوطني للعمليات الانتخابية مهمتا تنظيم جميع العمليات الانتخابية وعمليات الاستفتاء والعمليات المتعلقة بضروب أخرى من المشاورات الشعبية؛ وتسليم محاضر الانتخابات وسائر المواد اللازمة لفرز الأصوات وإعلان النتائج. |
De plus, le Parlement a approuvé, par décret 24-2002 du 7 mai 2002, la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes, qui est en instance de promulgation par le Président de la République. | UN | وفضلا عن ذلك وافقت الهيئة التشريعية بموجب مرسوم القانون رقم 24/2002 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002 على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع، وهي الآن معروضة على رئيس الجمهورية للتصديق عليها. |
Les représentants des États-Unis ont fourni au groupe le texte anglais de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes. | UN | وأتاح المشاركون من الولايات المتحدة للاجتماع نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار غير المشروع بها ، باللغة الانكليزية . |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات والبرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية |
a) Vente de publications des Nations Unies, ainsi que de documents, rapports, ouvrages, périodiques, microfiches, vidéocassettes, bases de données et autres matériaux d'information publiés par l'Organisation; | UN | )أ( بيع منشورات اﻷمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها وبطاقاتها المجهرية والفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛ |
a) Vente de publications des Nations Unies, ainsi que de documents, rapports, ouvrages, périodiques, microfiches, vidéocassettes, bases de données et autres matériaux d'information publiés par l'Organisation; | UN | )أ( بيع منشورات اﻷمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها وبطاقاتها المجهرية والفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛ |
a) Ventes de publications des Nations Unies de documents, rapports, ouvrages, périodiques, microfiches, cassettes vidéo et autres matériaux d'information publiés par l'Organisation; | UN | )أ( بيع منشورات اﻷمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها وشرائط الميكروفيلم والفيديو وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛ |
Un élément essentiel de l'assistance de l'AIEA en matière de sécurité nucléaire est la fourniture de matériel pour la détection et l'intervention en cas de mouvement non autorisé de matières nucléaires et autres matières radioactives. | UN | وتشمل أهم عناصر المساعدة التي تقدمها الوكالة في مجال الأمن النووي توفير معدات الكشف عن عمليات نقل المواد النووية وسائر المواد المشعة غير المأذون بها، والتصدي لهذه العمليات. |
L'AIEA a fourni aux États plus de 800 instruments de mesure du rayonnement pour détecter le mouvement non autorisé de matières nucléaires et autres matières radioactives, notamment les incidents concernant leur trafic. | UN | وقد زوّدت الوكالة الدول بــ 800 جهاز لقياس الإشعاع للكشف عن العمليات غير المصرّح بها لنقل المواد النووية وسائر المواد المشعّة، بما في ذلك محاولات الاتّجار غير المشروع بهذه المواد. |
Encourageons toutes les Parties à promouvoir des politiques et mesures visant à choisir, pour remplacer les HCFC et autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des substances à faible potentiel de réchauffement global, | UN | نشجع جميع الأطراف على نشر سياسات وتدابير ترمي إلى اختيار بدائل ضعيفة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وسائر المواد المستنفدة للأوزون، |
Les stratégies de réduction de la demande devraient être essentiellement pragmatiques, les drogues illicites et autres substances dangereuses étant traitées dans un même contexte et de manière parallèle, afin que ces stratégies puissent avoir un impact maximum. | UN | وقال ان متابعة تنفيذ استراتيجيات خفض الطلب على المخدرات ينبغي أن تتوخى الاستشراف العملي، بحيث يتم التصدي للمخدرات غير المشروعة وسائر المواد الضارة ضمن نفس الاطار وبشكل متواز بغية مضاعفة آثار هذه الاستراتيجيات. |
Dans cette optique, le Ministère de l'éducation revoit constamment les programmes scolaires, les livres et autres supports pédagogiques pour aider à éliminer les stéréotypes dans les disciplines/options d'enseignement. | UN | 225- وفي هذا الصدد تقوم وزارة التعليم باستمرار بمراجعة المناهج الدراسية والكتب الدراسية وسائر المواد التعليمية للعمل على إزالة أي مواضيع إجبارية أو اختيارية تنطوي على نظرة سلبية للمرأة. |
5. Présence de versions manifestement tendancieuses de faits historiques dans les livres scolaires et d'autres ouvrages d'enseignement ainsi que célébration de faits historiques qui aiguisent les tensions entre des groupes et des peuples. | UN | 5- الروايات المنحازة بشكل صارخ للأحداث التاريخية في الكتب المدرسية وسائر المواد التعليمية، فضلا عن الاحتفال بالأحداث التاريخية التي تؤجّج التوتر بين المجموعات والشعوب. |
Ses conditions de fond fournissent le cadre d'application des obligations particulières visées aux alinéas a à g du paragraphe 2 et dans tous les autres articles de fond de la Convention. | UN | وتوفر شروطها الموضوعية إطار تنفيذ الالتزامات المحددة التي تبينها الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ز) من المادة 2، وسائر المواد الموضوعية في الاتفاقية. |
À compter du lundi 24 novembre, les listes de délégués, les formulaires d'accréditation et tout autre document concernant la Conférence doivent être remis au Centre des accréditations des Nations Unies à Doha. | UN | وتُقدَّم اعتبارا من يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر، قوائم الوفود واستمارات الاعتماد وسائر المواد ذات الصلة بالمؤتمر، إلى مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في الدوحة بهدف تجهيزها. |