"وسائل التفسير" - Translation from Arabic to French

    • moyens d'interprétation
        
    • un moyen d'interprétation
        
    La délégation salvadorienne convient que les accords et la pratique ultérieurs peuvent, avec d'autres moyens d'interprétation, contribuer à déterminer ou clarifier le sens d'un traité. UN وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة.
    La délégation slovaque souhaiterait avoir des éclaircissements sur la relation entre la pratique ultérieure au sens large et les moyens d'interprétation complémentaires visés à l'article 32 de la Convention de Vienne, en particulier les travaux préparatoires. UN وقال إن وفده بلده يرحب بتلقي المزيد من الإيضاحات بشأن العلاقة بين الممارسة اللاحقة بمعناها الواسع وبين وسائل التفسير التكميلية الأخرى في إطار المادة 32 من اتفاقية فيينا، ولا سيما الأعمال التحضيرية.
    Selon cette proposition, ces moyens d'interprétation sont importants en raison du rôle qu'ils jouent pour l'interprétation des traités dans le temps : UN ووفقا للمقترح الأصلي، تتسم وسائل التفسير المذكورة بالأهمية نظرا إلى وظيفتها فيما يتعلق بتفسير المعاهدات عبر الزمن:
    Un certain nombre de délégations ont approuvé que l'interprétation des traités, dans le projet de conclusion, soit envisagée comme une seule opération complexe, sans qu'une hiérarchie soit établie entre les différents moyens d'interprétation énumérés à l'article 31. UN وأعرب عدد من الوفود عن تأييد الإشارة في مشروع الاستنتاج إلى عملية واحدة مركبة لتفسير المعاهدات دون تراتبية بين وسائل التفسير المحددة في المادة 31.
    Un exemple est fourni par le système juridique de la Communauté européenne/Union européenne dans lequel la Cour (européenne) de justice affirme régulièrement qu'elle ne considère pas une pratique ultérieure comme un moyen d'interprétation. UN ومن أمثلتها النظام القانوني للجماعة الأوروبية/الاتحاد الأوروبي الذي لا يدرج بانتظام الممارسة اللاحقة في قائمة وسائل التفسير التي تستخدمها محكمة العدل (الأوروبية)().
    Pour ce qui est du paragraphe 3, le Mexique pense avec la CDI que lorsque la pratique ultérieure ne permet pas d'établir l'accord des parties, il est nécessaire de recourir aux moyens d'interprétation prévus à l'article 32. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، توافق المكسيك مع اللجنة على أنه في الحالات التي لا يمكن فيها للاتفاقات والممارسة اللاحقة أن تحدد الاتفاق بين الأطراف، يلزم اللجوء إلى وسائل التفسير الواردة في المادة 32.
    Une des tâches les plus difficiles qui incombe à celui qui interprète un traité est de décider du poids à accorder aux divers moyens d'interprétation visés dans lesdits articles. UN وأضاف أن إحدى أصعب المهام التي تواجه من يتصدى لتفسير معاهدة من المعاهدات تتمثل في البت في كيفية إعطاء الوزن المناسب لمختلف وسائل التفسير المشار إليها في المادتين المذكورتين.
    Tenter d'identifier l'intention présumée des parties lors de la conclusion du traité en appliquant les divers moyens d'interprétation visés aux articles 31 et 32 peut aboutir à des conclusions trompeuses. UN وقالت إن محاولات تحديد النية المفترضة للأطراف عند إبرام المعاهدة، عن طريق تطبيق مختلف وسائل التفسير المعترف بها في المادتين 31 و 32، من شأنه أن يُفضي إلى استنتاجات مضللة.
    Elle rappelle dans le même temps que l'interprétation d'un traité relève en premier lieu de l'autorité de chaque État et que les États ont donc la responsabilité d'identifier les différents moyens d'interprétation. UN وفي الوقت ذاته، يشير إلى أن تفسير أية معاهدة يندرج في المقام الأول ضمن اختصاص الدولة، وبالتالي، فإن تحديد مختلف وسائل التفسير هو مسؤولية كل دولة بمفردها.
    Accords et pratique ultérieurs entre autres moyens d'interprétation UN 2 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة من بين وسائل التفسير المختلفة
    L'importance de ces moyens d'interprétation des traités est certes généralement reconnue, mais leur portée réelle n'a été déterminée que dans le cadre de procédures juridictionnelles ou lorsque la question s'est posée, et non pas de manière systématique. UN ورغم التسليم عموماً بأهمية وسائل التفسير هذه، فإن أهميتها الفعلية لم يتم تحديدها بطريقة منهجية، بل لا يتم ذلك إلا في إجراءات قضائية أو عندما تنشأ حالة من الحالات.
    21. Sur la base des moyens d'interprétation présentés à l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, les conclusions ci-après sur l'interprétation du paragraphe 5 de l'article 5 peuvent être formulées: UN 21- استناداً إلى وسائل التفسير الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يمكن الخلوص إلى الاستنتاجات التالية بشأن تفسير الفقرة 5 من المادة 5:
    24. La délimitation des différents moyens d'interprétation prévus à l'article 31, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur le droit des traités n'est pas nette. UN 24- لم توضح في المادة 31(3) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حدود شتى وسائل التفسير المنصوص عليها فيها.
    Ainsi, pour donner application à la règle générale d'interprétation des traités à différents traités, ou différentes dispositions conventionnelles en présence de tel ou tel cas, on peut être conduit à s'appuyer plus ou moins sur les différents moyens d'interprétation qu'elle comporte, notamment à mettre plus ou moins l'accent sur le texte du traité ou sur son objet et son but. UN ومن ثم فإن تطبيق القاعدة العامة للتفسير على شتى المعاهدات، أو أحكام المعاهدات، قد يفضي في حالة بعينها إلى تباين التركيز على مختلف وسائل التفسير الواردة ضمنها، بما قد يؤدي خاصة إما إلى تزايد التركيز على نص المعاهدة أو على هدفها والغرض منها، وإما إلى تضاؤله.
    Il ressort de la jurisprudence de la Cour interaméricaine que < < l'objet et le but > > jouent le rôle le plus important parmi les différents moyens d'interprétation. UN 20 - وفي الاجتهاد القضائي لمحكمة البلدان الأمريكية، فإن " الهدف والغرض " يبدو أنهما يضطلعان بالدور الأهم من بين مختلف وسائل التفسير.
    L'interprétation d'un traité dans un cas particulier peut conduire à privilégier l'un ou l'autre des moyens d'interprétation énoncés aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne, notamment le texte du traité ou son objet et son but, en fonction du traité ou des dispositions conventionnelles en cause. UN وقد يفضي تفسير معاهدة ما في حالة بعينها إلى تركيز مختلف على مختلف وسائل التفسير الواردة في المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا، خاصة بشأن نص المعاهدة أو موضوعها والغرض منها، بحسب المعاهدة أو أحكام المعاهدة المعنية.
    Des commentateurs ont conclu qu'une disposition d'interprétation n'a pas habituellement pour objet d'exclure tout recours aux moyens d'interprétation énoncés à l'article 31, paragraphe 3 a) et b). UN وقد خلُص الشُّرّاح إلى أن الأحكام التفسيرية الخاصة لا ترمي عادة إلى استبعاد اللجوء إلى وسائل التفسير المنصوص عليها في المادة 31 (3) (أ) و (ب)().
    1) La portée des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure en tant que moyens d'interprétation authentiques au sens de l'article 31 3) peut être étendue. UN (1) قد يكون نطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة أو بالممارسة اللاحقة باعتبارها وسيلة من وسائل التفسير ذات الحجية بمقتضى المادة 31 (3)، نطاقا واسعا.
    Il rappelle que l'article 31 de la Convention de Vienne est, dans son intégralité, la < < règle générale > > d'interprétation des traités et il traite de la relation entre les articles 31 et 32, qui mentionnent divers < < moyens d'interprétation > > . UN ويشير إلى أن المادة 31 من اتفاقية فيينا هي بصفة عامة " قاعدة عامة " لتفسير المعاهدات وتتناول العلاقة بين المادتين 31 و 32 وهما توردان معا عددا من " وسائل التفسير " .
    Le projet de conclusion 1 souligne que les articles 31 et 32 doivent être lus ensemble parce que l'interprétation d'un traité constitue < < une seule opération complexe > > qui accorde < < l'attention qu'il convient > > aux divers moyens d'interprétation mentionnés dans la Convention de Vienne. UN ويؤكد مشروع الاستنتاج 1 ضرورة قراءة كل من المادتين 31 و 32 معا، نظرا لأن عملية تفسير المعاهدة " عملية مشتركة واحدة " يجب أن يوضع فيها " التأكيد المناسب " على مختلف وسائل التفسير الواردة في اتفاقية فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more