"وسائل تحسين التعاون" - Translation from Arabic to French

    • moyens d'améliorer la coopération
        
    iv) Étude et analyse des moyens d'améliorer la coopération internationale pour l'utilisation de la biotechnologie à des fins pacifiques. UN `4` مناقشة وبحث وسائل تحسين التعاون الدولي في استخدام التكنولوجيا الأحيائية في الأغراض السلمية.
    Ce faisant, la Conférence est invitée à recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, à débattre des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche et à formuler des recommandations appropriées. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les Etats et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les Etats et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وادارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    b) De délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les Etats dans le domaine de la pêche; UN )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛
    b) Délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les Etats dans le domaine de la pêche; UN " )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛
    b) Délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les Etats dans le domaine de la pêche; UN " )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    b) Délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche; UN )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور، فـي جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    Il s'agissait dans le cadre de cette conférence qui s'est tenue du 12 au 30 juillet 1993 de recenser et d'évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; de délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les Etats dans le domaine de la pêche; et de formuler des recommandations appropriées. UN وكانت مهمة هذا المؤتمر المعقود في الفترة من ١٢ الى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ تلك اﻷرصدة السمكية وإدارتها؛ والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك بين الدول؛ ووضع التوصيات المناسبة.
    30. Durant la session de fond, la Conférence a commencé à examiner son mandat, qui était a) de recenser et d'évaluer les problèmes existants touchant la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs; b) d'examiner les moyens d'améliorer la coopération en matière de pêcheries entre les États; et c) de formuler des recommandations appropriées. UN ٣٠ - وخلال الدورة الموضوعية، بدأ المؤتمر النظر في ولايته التي تشمل: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيـــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون بشأن مصائد اﻷسماك بين الدول؛ )ج( إعداد توصيات مناسبة.
    L'Assemblée générale a convoqué cette conférence dans la foulée de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et lui a donné pour mandat de recenser et d'évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion des stocks de poissons en question, de délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche, et de faire des recommandations appropriées. UN ٧٩ - وخلال عام ١٩٩٤، عقدت الجمعية العامة دورتين موضوعيتين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حيث أناطت به مهمة تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية موضع الدراسة، وبحث وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، وتقديم توصيات مناسبة.
    L'Assemblée générale a convoqué cette conférence dans la foulée de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et lui a donné pour mandat de recenser et d'évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion des stocks de poissons en question, de délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche, et de faire des recommandations appropriées. UN ٧٩ - وخلال عام ١٩٩٤، عقدت الجمعية العامة دورتين موضوعيتين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حيث أناطت به مهمة تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية موضع الدراسة، وبحث وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، وتقديم توصيات مناسبة.
    L'Assemblée a décidé par ailleurs que la Conférence devrait se fonder notamment sur des études scientifiques et techniques de la FAO en vue de a) recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; b) délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche; et c) formuler des recommandations appropriées. UN كذلك، قررت الجمعية أنه، استنادا إلى جملة أمور من بينها الدراسات العلمية والتقنية التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛ و )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ و )ج( وضع توصيات مناسبة.
    L'Assemblée a décidé par ailleurs que la Conférence devrait se fonder notamment sur des études scientifiques et techniques de la FAO en vue de a) recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; b) délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche; et c) formuler des recommandations appropriées. UN كذلك، قررت الجمعية أنه، استنادا إلى جملة أمور من بينها الدراسات العلمية والتقنية التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛ و )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ و )ج( وضع توصيات مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more