"وسائل منع الحمل الحديثة" - Translation from Arabic to French

    • des méthodes modernes de contraception
        
    • de contraceptifs modernes
        
    • des contraceptifs modernes
        
    • des méthodes contraceptives modernes
        
    • des méthodes de contraception modernes
        
    • moyens de contraception modernes
        
    • de méthodes de contraception modernes
        
    • les méthodes modernes de contraception
        
    • moyens contraceptifs modernes
        
    • de méthodes contraceptives modernes
        
    • les méthodes contraceptives modernes
        
    • des moyens modernes de contraception
        
    • de méthodes modernes de contraception
        
    • la contraception moderne
        
    • aux contraceptifs modernes
        
    Cette réduction est largement attribuable à la généralisation des méthodes modernes de contraception et à l'augmentation de l'indice synthétique de fécondité. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساساً إلى الإقبال على وسائل منع الحمل الحديثة وزيادة معدل الخصوبة الإجمالي.
    :: Prévalence de contraceptifs modernes parmi les femmes mariées. UN :: معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل الحديثة بين النساء المتزوجات حاليا
    - Accroître la prévalence des contraceptifs modernes parmi les mères d’enfants âgés de 0 à 3 ans de 5 %. UN - زيادة انتشار وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين أمهات أطفال في سن صفر - ٣ بنسبة ٥ في المائة.
    La prévalence des méthodes contraceptives modernes parmi les femmes en âge de procréer qui utilisaient les services maternels de l'Office était d'environ 50 %, dans l'ensemble des zones d'opérations, les taux les plus élevés atteignant environ 65 % en République arabe syrienne et au Liban. UN وبلغت نسبة استعمال وسائل منع الحمل الحديثة بين النساء اللائي بلغن سن الإنجاب وكن يتلقين خدمات رعاية الأمومة التي تقدمها الوكالة 50 في المائة تقريبا، على نطاق الوكالة، وكان أعلى هذه المعدلات في الجمهورية العربية السورية ولبنان بنسبة 65 في المائة تقريبا.
    La prévalence des méthodes de contraception modernes est faible. UN وكان انتشار وسائل منع الحمل الحديثة ضعيفا.
    Les moyens de contraception modernes sont fournis gratuitement dans tous les services de santé dépendant du Ministère de la santé publique et de la protection sociale et sont d'un accès facile. UN وتتوفر وسائل منع الحمل الحديثة بالمجان وتُتاح بيسر في جميع مرافق الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    On s'emploie à encourager l'utilisation de méthodes de contraception modernes, sûres et efficaces. UN ويتم العمل من أجل تشجيعهن على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة والآمنة والفعالة.
    Au total, l'augmentation du taux de prévalence de la contraception est entièrement corrélée à l'augmentation de l'utilisation des méthodes modernes de contraception. UN وإجمالاً، فإن زيادة انتشار معدل انتشار وسائل منع الحمل يقترن بشكل كامل باستخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    C'est ainsi qu'entre 2000 et 2012, la prévalence des méthodes modernes de contraception a doublé dans des pays tels que l'Éthiopie, Madagascar et le Rwanda. UN فعلى سبيل المثال، تضاعف بين عامي 2000 و 2012 شيوع استعمال وسائل منع الحمل الحديثة في بلدان مثل إثيوبيا ورواند ومدغشقر.
    L'utilisation de contraceptifs modernes avait également augmenté. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    L'utilisation de contraceptifs modernes avait également augmenté. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Dans les pays en développement, près de 215 millions de femmes n'ont pas accès à des contraceptifs modernes si elles souhaitent retarder ou espacer leurs grossesses. UN وتوجد في البلدان النامية نحو 215 مليون امرأة ممن يرغبن في إرجاء الحمل أو المباعدة بين فتراته لا يستطعن الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة.
    - L'inscription des contraceptifs modernes dans la liste des médicaments remboursés par l'État. Article 13 UN - وضع وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة الأدوية التي تسدد الدولة قيمتها.
    Le nombre d'utilisatrices des services de planification familiale a augmenté de 9,4 % au cours de la période considérée, et au total, 104 803 femmes ont eu recours à des méthodes contraceptives modernes. UN وزاد عدد المستفيدات من تنظيم الأسرة بنسبة 9.4 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة 803 104 امرأة.
    Des efforts ont été déployés pour fournir aux cliniques un personnel médical qualifié, un accès à des méthodes contraceptives modernes et autres moyens de promouvoir la santé génésique et la planification familiale. UN فالجهود تبذل لإنشاء عيادات طبية بأطقم طبية مؤهلة، والحصول على وسائل منع الحمل الحديثة وغيرها من الوسائل التي تحمي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    On observe des différences sensibles dans l'utilisation des méthodes de contraception modernes en fonction de la résidence et de la région. UN وهناك فروق ملموسة في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة حسب مكان اﻹقامة والمنطقة.
    Évolution du taux d’utilisation des méthodes de contraception modernes en Afrique du Nord UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شمال وغرب أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    De plus, cette proportion est inférieure à 20 % dans la plupart des pays et le taux d'emploi des moyens de contraception modernes inférieur à 10 % dans plus de la moitié. UN وعلاوة على ذلك تقل مستويات استخدام وسائل منع الحمل الحديثة عن 10 في المائة فيما يزيد على نصف البلدان.
    Avec un niveau de mobilisation des ressources correspondant au premier scénario, on peut attendre 3,7 millions de grossesses non désirées en moins, grâce à une accessibilité et une disponiblité accrues des services de santé en matière de reproduction et à une augmentation significative du nombre d’utilisateurs de méthodes de contraception modernes. UN وستكون حالات الحمل غير المرغوب فيه المتجنبة ناشئة عن ارتفاع مستويات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وتوافرها وحدوث زيادة كبيرة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة.
    En ce qui concerne la planification familiale, il serait intéressant de savoir quels plans sont mis en place pour faire accepter les méthodes modernes de contraception. UN وسيكون من المهم، فيما يتعلق بموضوع تنظيم الأسرة، معرفة الخطط التي تُنفذ لزيادة قبول وسائل منع الحمل الحديثة.
    51. L'avortement demeure le principal moyen de contrôle de la fertilité, malgré la disponibilité des moyens contraceptifs modernes. UN ٥١ - لا يزال اﻹجهاض الوسيلة الرئيسية للسيطرة على الخصوبة، على الرغم من إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة.
    65. Néanmoins, dans la majorité des pays, l'utilisation de méthodes contraceptives modernes reste relativement limitée. UN ٦٥ - إلا أن استخدام وسائل منع الحمل الحديثة لا يزال قليلا جدا في غالبية البلدان.
    Chaque année, les méthodes contraceptives modernes permettent d'empêcher 187 millions de grossesses non désirées dans les pays en développement. UN 2 - وفي كل سنة، تمنع وسائل منع الحمل الحديثة المستخدمة في البلدان النامية حدوث 187 مليون حالة حمل غير مقصود.
    En 1994, 23 % des femmes en âge de procréer avaient accès à des moyens modernes de contraception (en 1995 23,5 %, en 1996 24,7 % et en 1997 24,5 %). UN وفي عام ١٩٩٤، كانت إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة متاحة لـ ٢٣ في المائة من النساء )٢٣,٥ في المائة في عام ١٩٩٥، و ٢٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٦، و ٢٤,٥ في المائة في عام ١٩٩٧(.
    Toutefois, il est très peu probable que l'objectif consistant à réduire de trois quarts la mortalité maternelle entre 1990 et 2015 soit atteint, car de nombreux obstacles entravent l'accès à des services de santé de la procréation de bonne qualité comme en témoigne la très faible utilisation de méthodes modernes de contraception. H. Faire reculer le paludisme UN بيد أنه من المستبعد جدا تحقيق هدف خفض معدل وفيات الأمهات بنسبة ثلاثة الأرباع بين عام 1990 وعام 2015، وذلك نظرا للقيود الكبيرة التي لا تزال تحول دون الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية الجيدة. وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Une multitude d'obstacles empêchent les jeunes d'accéder à la contraception moderne. UN ويواجه العديد من الشباب عوائق تحول دون وصولهم إلى وسائل منع الحمل الحديثة.
    Cela est dû en partie à l'accès limité aux contraceptifs modernes dans le secteur public comme dans le secteur privé. UN ويعود سبب ذلك جزئيا إلى أن وسائل منع الحمل الحديثة التي يحصلون عليها عن طريق القطاعين العام والخاص محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more