"وسائل منع الحمل في" - Translation from Arabic to French

    • des contraceptifs dans
        
    • de contraceptifs dans
        
    • de la contraception dans
        
    • la contraception d
        
    • contraceptifs au
        
    • de contraceptifs en
        
    • contraceptifs à
        
    • aux contraceptifs dans
        
    • de la contraception au
        
    • de la contraception est
        
    • méthodes contraceptives dans
        
    L'équipe répond aux questions et aux problèmes de santé sexuelle et procréative et distribue des contraceptifs dans différentes localités de la région. UN ويتناول الفريق قضايا الصحة الجنسية والإنجابية وشواغلها، ويوزع وسائل منع الحمل في المجتمعات المختلفة بالمنطقة.
    Note : Les estimations reflètent les hypothèses sur l'utilisation des contraceptifs dans les pays sur lesquels on ne dispose pas de données. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    Elle voudrait savoir de quelle manière le gouvernement surmonte les obstacles économiques et culturels à l'utilisation de contraceptifs dans ses politiques et programmes. UN وسألت كيف تستطيع الحكومة معالجة الحواجز الاقتصادية والثقافية المتصلة باستخدام وسائل منع الحمل في سياساتها وبرامجها.
    Les méthodes modernes de contraception expliquant en très grande partie l'essor de la contraception dans les pays en développement, leur taux de croissance est très voisin de celui de l'ensemble des méthodes de contraception. UN وحيث أنه يُعزى للطرق الحديثة معظم النمو في استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية، فإن سرعة النمو في استخدام جميع الوسائل وفي استخدام الطرق الحديثة واحدة إلى حد كبير.
    L'accès à des services diversifiés et à une large gamme de moyens contraceptifs, dont la contraception d'urgence, est un autre aspect fondamental de ces droits. UN وعلاوةً على ذلك، تشكل إمكانية الحصول على خدمات شاملة وطائفة واسعة من وسائل منع الحمل، بما في ذلك وسائل منع الحمل في الحالات الاستعجالية، جانبا أساسيا لضمان الحقوق الجنسية والإنجابية.
    En ce qui concerne le manque de contraceptifs au Pakistan, elle a déclaré qu'elle devrait vérifier les données et fournirait des informations à une date ultérieure. UN وفيما يتعلق بالنقص في وسائل منع الحمل في باكستان، ذكرت أنها يجب أن تقوم بدراسة البيانات وتقديم معلومات في هذا الشأن في موعد لاحق.
    Il utilisera également une base améliorée permettant d'estimer le nombre de femmes mariées et de faire des projections concernant l'augmentation du nombre d'utilisateurs de contraceptifs en se fondant sur la baisse prévue de la fécondité. UN وسوف يستخدم أساسا محسنا لتقدير أعداد النساء غير المتزوجات وتحديد إسقاطات زيادة عدد مستخدمي وسائل منع الحمل في ضوء اسقاطات انخفاض الخصوبة.
    Le Fonds a appuyé un projet visant à remédier aux besoins immédiats du pays en matière de contraception et a participé au lancement d'une campagne mondiale destinée à prévenir la pénurie de contraceptifs à laquelle on risquait d'assister au cours de deux années à venir. UN وأقــر الصندوق مشروعا للمساعدة فــي الوفــاء بالاحتياجات الفورية للبلد فيما يتعلق بوسائل منع الحمل، وساعد في توجيه نداء عالمي لمواجهة العجـز الموجود فــي وسائل منع الحمل في العامين القادمين.
    :: Le Comité pour la mise à disposition assurée de produits contraceptifs a donné la priorité pour 2011 à l'accès garanti aux contraceptifs dans les services ouverts aux adolescents. UN :: وَضعت لجنة ترتيبات تأمين وسائل منع الحمل ضمن أولوياتها لعام 2011 ضمان الوصول إلى وسائل منع الحمل في الخدمات المقدمة للمراهقين.
    Utilisation des contraceptifs dans le monde entier et selon les groupes de développement et principales zones, sur la base des données disponibles les plus récentes (en pourcentage) Principale zone UN استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية، وفقا لآخر البيانات المتاحة
    75. Des progrès rapides ont été enregistrés dans les efforts visant à élargir l'utilisation des contraceptifs dans les pays en développement. UN ٥٧ - وتم تحقيق تقدم سريع في توسيع نطاق توفر وسائل منع الحمل في البلدان النامية.
    World Contraceptive Use 1998 (L’utilisation des contraceptifs dans le monde). ST/ESA/SER.A/175. UN استعمال وسائل منع الحمل في العالم في عام ٨٩٩١، ST/ESA/SER.A/175، رقم المبيع E.99.XIII.4.
    Cette délégation a demandé s'il existait un mécanisme pour la coordination entre les donateurs et souhaitait également savoir comment le problème du manque de contraceptifs dans le programme de planification de la famille du Gouvernement était traité. UN واستفسر الوفد عما إذا كانت هناك آلية قائمة للتنسيق بين المانحين، ثم تساءل أيضا عن كيفية معالجة مسألة النقص في وسائل منع الحمل في برنامج الحكومة لتنظيم اﻷسرة.
    Cette délégation a demandé s'il existait un mécanisme pour la coordination entre les donateurs et souhaitait également savoir comment le problème du manque de contraceptifs dans le programme de planification de la famille du Gouvernement était traité. UN واستفسر الوفد عما إذا كانت هناك آلية قائمة للتنسيق بين المانحين، ثم تساءل أيضا عن كيفية معالجة مسألة النقص في وسائل منع الحمل في برنامج الحكومة لتنظيم اﻷسرة.
    Fécondité cumulée comparée à l'incidence de la contraception dans les régions en développement, 1985-2005 UN الثالث - الخصوبة الإجمالية مقابل شيوع وسائل منع الحمل في المناطق النامية، 1985-2005
    Vu la progression rapide de la contraception dans les zones moins développées, il est vraisemblable qu'en 2000, 65 % des couples du monde entier pratiquaient la contraception. UN وفي ضوء السرعة التي يتزايد بها استعمال وسائل منع الحمل في المناطق الأقل تقدما، من المرجح أن تصل بحلول عام 2000 نسبة الأزواج الذين يستعملون وسائل منع الحمل في العالم إلى 65 في المائة.
    la contraception d'urgence est désormais disponible sans prescription dans certaines régions du monde ou dans divers pays tels que la Belgique, la France et l'Islande. UN ويمكن الآن الحصول على وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة دون وصفة طبية في بعض البلدان مثل آيسلندا وبلجيكا وفرنسا أو في مناطق معينة داخل بعض البلدان.
    En outre, les femmes qui n'ont pas accès à la contraception d'urgence en raison des interdictions pénales peuvent être contraintes en dernier ressort de recourir à des IVG clandestines, ce qui les expose aux risques pour la santé qui accompagnent ces IVG. UN وفي الوقت نفسه، قد تضطر المرأة التي تفتقر إلى وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة إلى اللجوء في نهاية المطاف إلى ممارسات الإجهاض السرية، وتعريض نفسها بذلك للمخاطر الصحية المرتبطة بها.
    En ce qui concerne le manque de contraceptifs au Pakistan, elle a déclaré qu'elle devrait vérifier les données et fournirait des informations à une date ultérieure. UN وفيما يتعلق بالنقص في وسائل منع الحمل في باكستان، ذكرت أنها يجب أن تقوم بدراسة البيانات وتقديم معلومات في هذا الشأن في موعد لاحق.
    En dépit des dons bilatéraux obtenus par le FNUAP en vue de remédier aux pénuries de contraceptifs en 2003, l'aide au développement demeure insuffisante pour compenser les graves conséquences du blocus économique et le FNUAP a dû limiter la distribution de contraceptifs aux femmes à haut risque. UN ورغم أن الصندوق كان قد قدم عدة منح ثنائية لتغطية انخفاض عدد وسائل منع الحمل في عام 2003، فإن المساعدة الإنمائية لا تزال غير كافية للتعويض عن القيود الصارمة المتصلة بالحصار الاقتصادي.
    Le Gouvernement, en partenariat avec le Fonds des nations unies pour la population (FNUAP), a mis des contraceptifs à la disposition des populations de ces trois grandes régions et les femmes ont été encouragées à fréquenter les centres de planning familial, installés dans des cliniques prénatales . UN وقد وفّرت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وسائل منع الحمل في تلك المناطق الرئيسية الثلاث، ويتم تشجيع المرأة على زيارة مراكز تنظيم الأسرة المتواجدة في العيادات المخصصة لرعاية صحة المرأة في فترة ما قبل الولادة.
    Troisièmement, on constate une progression du recours aux contraceptifs dans la plupart des pays de la région et un accroissement avéré des taux de prévalence des contraceptifs, du moins dans certaines zones, dans des pays comme l'Angola, le Burkina Faso, le Niger, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. UN ثالثا، طرأت زيادة في استعمال وسائل منع الحمل في معجم بلدان المنطقة باﻹضافة الى زيادات مشهودة في معدلات شيوع وسائل منع الحمل على اﻷقل في المناطق المحلية في بلدان مثل أنغولا وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والنيجر.
    Le taux de prévalence de la contraception au Pakistan est de 30 % et le poids de la planification familiale repose en grande partie sur les épaules des femmes. UN ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير.
    L'Afrique est le continent où la pratique de la contraception est la plus faible du monde, les couples ne recourant à la planification familiale que dans une proportion de 25 %. UN وتقل نسبة شيوع استخدام وسائل منع الحمل في أغلبية البلدان الأفريقية عن 20 في المائة.
    Elle espère que l'État partie saura profiter de leur expérience pour promouvoir une plus grande utilisation des méthodes contraceptives dans la planification familiale. UN وأبدت أملها في أن تتمكن الدولة الطرف من أن تتعلم من تجربة تلك البلدان لزيادة استعمال وسائل منع الحمل في تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more