"وساق" - Translation from Arabic to French

    • bien avancés
        
    • il a cité
        
    • rythme
        
    • activement
        
    • a donné
        
    • commencé
        
    • sont bien
        
    • plein
        
    • est bien
        
    • bonne voie
        
    • bien avancées
        
    • bien engagés
        
    • et une jambe
        
    Les travaux sur ce nouveau tronçon de voie ferrée sont bien avancés, le tronçon au Turkménistan étant financé à l'aide de contributions d'autres États d'Asie centrale. UN ويجري العمل على قدم وساق في هذا الخط الحديدي المكمل، وتساهم في تمويل الجزء الواقع في تركمانستان دول آسيا الوسطى اﻷخرى.
    il a cité comme exemple positif le cas de la NouvelleCalédonie, où un accord sur le processus d'autodétermination avait été conclu grâce à des négociations tripartites entre le peuple kanak, les Caldoches et le Gouvernement. UN وساق مثالاً إيجابياً على ذلك حالةَ كالِدونيا الجديدة، حيث إن اتفاقاً بشأن عملية تقرير المصير قد تم التوصل إليه من خلال مفاوضات ثلاثية بين شعب الكاناك وجماعات الكالدوش والحكومة.
    Malgré les assurances répétées données par le Gouvernement israélien, ces activités se poursuivent au même rythme. UN فعلى الرغم من التأكيدات المتكررة الصادرة عن حكومة إسرائيل، ما زالت الأنشطة الاستيطانية تجري على قدم وساق.
    L'exécution du projet de gestion intégrée des programmes se poursuit activement. UN يجري تنفيذ مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج على قدم وساق.
    Il a donné des exemples de bonnes pratiques auxquelles ont notamment eu recours des parcs nationaux, des villes historiques, des chaînes d'hôtels et une agence de voyage. UN وساق أمثلة عن الممارسات الرشيدة، منها ما يتعلق بالمنتزهات الوطنية، والمدن التاريخية، وسلاسل الفنادق ووكالة للسفر.
    Il convient de saluer l'élan imprimé à l'élimination complète des armes nucléaires, qui a commencé l'an dernier et qui se poursuit depuis le début de l'année. UN ونحن نرحب بالزخم نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية الذي بدأ في العام الماضي، واستمر على قدم وساق منذ بداية السنة.
    Dans de nombreux pays africains, le processus de démocratisation bat son plein. UN وفي بلدان افريقية كثيرة، تجري على قدم وساق عملية إضفـاء الطابع الديمقراطي.
    Par ailleurs, la mise en place de services administratifs communs à Habitat et au PNUE est un projet dont l'étude est bien avancée. UN وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Notre planète devient plus unifiée dans tous les domaines de la vie; l'intégration politique et économique est en bonne voie. UN ويزداد كوكبنا توحدا في جميع مجالات الحياة، وأن التكامل الاقتصادي والسياسي يجري على قدم وساق.
    Il le fait par le biais de ses activités de réforme de la gestion des cycles de programmation, qui sont bien avancées. UN وهي تقوم بذلك كجزء من الجهود التي تبذلها لإصلاح إدارة الدورة البرنامجية الجارية على قدم وساق.
    Les travaux sur la version WISTAT 3 sont bien avancés; UN ويجري العمل على قدم وساق لاصدار العدد الثالث من قاعدة بيانات المؤشرات والاحصاءات المتعلقة بالمرأة.
    Les préparatifs de deux séries de sessions étaient bien avancés au deuxième semestre de 2011. UN وكانت الاستعدادات لفترتي دورات النصف الثاني من عام 2011 جارية على قدم وساق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    il a cité comme exemple les relations existant entre l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, la Division des politiques sociales et du développement social et la Commission du développement social. UN وساق مثالا على العلاقة بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    il a cité, à titre d'exemple, la plante hoodia originaire de l'Afrique australe, traditionnellement prescrite pour la perte de poids, qui était actuellement utilisée par les consommateurs de pays développés. UN وساق مثالا على ذلك نبتة هوديا التي تنمو في الجنوب الأفريقي، والتي تُستخدم تقليديا لإنقاص الوزن، وقد بات المستهلكون في البلدان المتقدمة النمـو يستخدمونها.
    Entamé il y a un an avec le transfert des responsabilités aux forces de sécurité afghanes, le processus de transition se poursuit à un rythme soutenu. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    Toutefois, tout montre que les États-Unis poursuivent très activement leurs préparatifs de guerre tout en prétendant vouloir le dialogue. UN غير أن كافة الوقائع تبين أن الولايات المتحدة تواصل، تحت ستار الحوار، الاستعداد على قدم وساق للحرب ضد خصمها.
    Le représentant a donné des exemples de mécanismes que son organisation avait adoptés pour promouvoir l'utilisation des TIC par ses membres. UN وساق المتحدث أمثلة على آليات اعتمدتها منظمته للتشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين أعضائها.
    Le long processus de rapatriement, commencé avec la signature de l'Accord de Dayton, est toujours en cours. UN وقد بدأت العملية الممتدة ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم مع توقيع اتفـاق دايتـون، ولا تزال مستمرة على قدم وساق.
    Une grave crise humanitaire a été évitée et la reconstruction bat son plein. UN وأمكن تفادي أزمة إنسانية خطيرة وعملية الإعمار تسير على قدم وساق.
    14. L'élaboration du premier rapport mondial sur la traite des personnes est bien avancée. UN 14- ويجري التحضير لإعداد أول تقرير عالمي عن الاتجار بالأشخاص على قدم وساق.
    La mise en œuvre de ces stratégies est en bonne voie dans de nombreux pays. UN ويجري تنفيذ تلك الاستراتيجيات على قدم وساق في العديد من البلدان.
    Le cahier des charges est achevé, les contrats au titre du contrat-cadre sont en cours de négociation et les procédures d'achat sont bien avancées. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية لنطاق العمل، ويجري التفاوض على العقود ضمن العقد الإطاري، وتنفيذ إجراءات الشراء جار على قدم وساق.
    La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts. UN فبناء الملاعب والمرافق وتطوير الهياكل الأساسية البيئية والاجتماعية والمدنية يجريان على قدم وساق وبطريقة منظمة.
    J'étais célèbre pour combattre la bête avec un bras et une jambe ! Open Subtitles كنت شهيراً بمصارعة الثيران بذراع وساق فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more