La République centrafricaine et Sainte-Lucie l'ont signé. | UN | ووقّعت جمهورية أفريقيا الوسطى وسانت لوسيا على البروتوكول الاختياري. |
Par la suite, les Comores et Sainte-Lucie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر، وسانت لوسيا إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
Les délégations de la République centrafricaine et de Sainte-Lucie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour. | UN | بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
Cette demande a été faite après que les autorités locales eurent signalé l'arrestation en un seul week-end de 67 immigrants clandestins originaires d'Haïti, de République dominicaine et de Sainte-Lucie. | UN | وقد صدر هذا البيان بعد أن أفادت السلطات المحلية بإلقاء القبض على 67 مهاجرا غير شرعي من هايتي والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا في عطلة نهاية أسبوع واحدة. |
A la Dominique et à Sainte-Lucie, plus de 50 % des recettes d'exportations découlent des exportations de bananes. | UN | وأكثر من ٥٠ في المائة من حصيلة الصادرات في كل من دومينيكا وسانت لوسيا تأتي من تصدير الموز. |
Nous souhaitons la bienvenue au Bangladesh, aux Seychelles, à Sainte-Lucie et à la République de Moldova, nouveaux États parties au Statut de Rome. | UN | ونرحب ببنغلاديش وسيشل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا بوصفها دولاً أطرافاً جديدة في نظام روما الأساسي. |
Par la suite, les Comores et Sainte-Lucie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر، وسانت لوسيا إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
En 2010, le Belize, la Jamaïque et Sainte-Lucie ont amendé leurs dispositions juridiques concernant les cellules de renseignement financier afin de renforcer encore leurs régimes respectifs. | UN | وخلال عام 2010، قامت بليز وجامايكا وسانت لوسيا بتعديل أحكامها القانونية المتصلة بمكافحة تمويل الإرهاب لتعزيز نظمها. |
Des questions et des observations ont été formulées par les pays suivants : Maurice, Dominique, Grenade, Belize, Îles Salomon et Sainte-Lucie. | UN | وأثار أسئلة وتعليقات كل من موريشيوس ودومينيكا وغرينادا وبليز وجزر سليمان وسانت لوسيا. |
Ultérieurement, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Barbade, Belize, Burkina Faso, Érythrée, Estonie, Fidji, Haïti, Kirghizistan, Malawi, Mozambique, Nicaragua et Sainte-Lucie. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت اريتريا وإستونيا وبربادوس وبليز وبوركينا فاسو وسانت لوسيا وفيجي وقيرغيزستان وملاوي وموزامبيق ونيكاراغوا وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il a été mis en route à Anguilla et à Saint-Kitts-et-Nevis en 1995, et à Montserrat et Sainte-Lucie en 1996. | UN | وبدأ تنفيذ البرنامج في أنغيلا، وسان كيتس ونيفيس في عام ١٩٩٥، وفي مونتيسيرات وسانت لوسيا في عام ١٩٩٦. |
Des projets ont été mis sur pied pour la Grenade et Sainte-Lucie et l’on envisage de former du personnel pour assurer l’exécution de ces activités de coopération technique. | UN | وجرى وضع مشاريع لغرينادا وسانت لوسيا. ومن المعتزم أيضا تدريب أفراد في إطار هذا النشاط التعاوني التقني. |
Les représentants d’Antigua-et-Barbuda, de la Côte d’Ivoire, du Chili, de la Sierra Leone, de la Grenade et de Sainte-Lucie ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو أنتيغوا وبربودا، وكوت ديفوار، وشيلي، وسيراليون، وغرينادا، وسانت لوسيا. |
Les représentants d’Antigua-et-Barbuda, de la Côte d’Ivoire, du Chili, de la Sierra Leone, de la Grenade et de Sainte-Lucie ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو أنتيغوا وبربودا، وكوت ديفوار، وشيلي، وسيراليون، وغرينادا، وسانت لوسيا. |
M. Bettis répond aux questions des représentants de la Côte d'Ivoire et de Sainte-Lucie. | UN | ورد السيد بيتيس على الأسئلة التي طرحها ممثلا كوت ديفوار وسانت لوسيا. |
Des déclarations ont été prononcées par les représentants d'Antigua-et-Barbuda, de la Grenade, de la Dominique, de la Jamaïque, du Guyana et de Sainte-Lucie. | UN | وقد قدمت بيانات من قبل أنتيغوا وبربودا، وغرينادا، ودومينيكا، وجامايكا، وغيانا، وسانت لوسيا. |
Je voudrais à cet égard souhaiter la bienvenue au Bangladesh, aux Seychelles, à Sainte-Lucie et à la République de Moldova. | UN | وبالتالي، أرحب ببنغلاديش وسيشيل وسانت لوسيا ومولدوفا أطرافا في النظام. |
À l'heure actuelle, ce programme est exécuté à la Grenade, en Jamaïque, à Sainte-Lucie et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وحتى الآن، جرى تطبيق البرنامج في غرينادا وجامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو. |
Le secteur bananier assure des emplois à de nombreuses familles à la Dominique, à Sainte-Lucie et à Saint-Vincent-et-les Grenadines, mon propre pays. | UN | وتوفر صناعة الموز فرص عمل كثيرة للعديد من الأسر في دومينيكا وسانت لوسيا وفي بلدي سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Dons au Honduras et à SainteLucie pour couvrir les dépenses locales relatives aux ateliers 26 000 dollars | UN | منح مقدمة إلى هندوراس وسانت لوسيا لتغطية التكاليف المحلية لحلقات العمل 000 26 |
Pour ce qui est de ces deux projets de résolution, les nouveaux coauteurs sont Malte, Monaco, Sainte Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Sénégal et la Sierra Leone. | UN | وفيما يتعلق بمشروعي القرارين كليهما، البلدان التي انضمت إلى مقدميهما هي سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا والسنغال وسيراليون ومالطة وموناكو. |
Consciente des efforts faits par les Gouvernements et les peuples d'Haïti, de SainteLucie, de SaintVincent-et-les-Grenadines et des autres pays sinistrés pour sauver des vies humaines et soulager la souffrance des victimes de l'ouragan Tomas, | UN | وإدراكا منها للجهود التي تبذلها الحكومات والشعوب في سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة في سبيل إنقاذ الأرواح والتخفيف من معاناة ضحايا إعصار توماس، |