"وسبل الانتصاف الفعالة" - Translation from Arabic to French

    • et les recours utiles
        
    • et les recours effectifs
        
    • et des voies de recours efficaces
        
    • et recours utiles
        
    • et des recours efficaces
        
    • et sur les recours effectifs
        
    • et recours utile
        
    • et à des recours efficaces
        
    • et une voie de recours effectives
        
    • et des recours utiles
        
    • et des recours effectifs
        
    • et des voies de recours utiles
        
    • et des voies de recours effectives
        
    • et à des voies de recours efficaces
        
    • et de recours efficaces
        
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 245−257 27 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 245-257 33
    III. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 246−256 50 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 246-256 60
    IV. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité, et les recours utiles 136−154 40 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 136-154 46
    Renseignements concernant la non-discrimination, l'égalité et les recours effectifs UN ثالثا - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    Il prie également l'État partie de prendre des mesures pour garantir, en droit et dans la pratique, le droit d'accès à la justice et des voies de recours efficaces à toutes les femmes autochtones victimes de violence. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الرامية إلى إعمال، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، الحق في الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة لنساء الشعوب الأصلية كافة من ضحايا العنف.
    III. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 234−245 45 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 234-245 56
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 64 51 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 64 54
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 88 68 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 88 70
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 121 96 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 121 99
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 135 103 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 135 106
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 145 112 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 145 114
    IV. Données sur la non-discrimination, l'égalité et les recours effectifs 164-187 42 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 164-187 51
    i) Que les Etats parties prévoient une procédure de plainte et des voies de recours efficaces, y compris pour le dédommagement; UN )ط( ينبغي كفالة إجراءات التظلم وسبل الانتصاف الفعالة بما في ذلك التعويض؛
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et recours utiles 183 - 198 62 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 183-198 71 الجداول
    Les tribunaux ne peuvent à eux seuls garantir une justice et des recours efficaces. UN ولا تستطيع المحاكم لوحدها أن تضمن العدالة وسبل الانتصاف الفعالة.
    3. Informations sur la non-discrimination et l'égalité et sur les recours effectifs UN 3 - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    Objet: Disparition forcée et recours utile UN الموضوع: الاختفاء القسري وسبل الانتصاف الفعالة
    Les gouvernements devraient aussi veiller à ce que leurs stratégies de lutte contre la violence à l'égard des femmes incluent toutes les femmes − et soient adaptées et pertinentes pour les différentes cultures −, notamment en tenant compte des vues, opinions et expériences des femmes appartenant à des minorités, et garantissent le plein accès de celles-ci à une protection et à des recours efficaces. UN كما ينبغي أن تكفل الحكومات، لدى تصديها للعنف المسلط على المرأة، وضع استراتيجيات تراعي الاعتبارات الثقافية، وتشمل جميع النساء، بما في ذلك عن طريق تجسيد وجهات نظر نساء الأقليات وآرائهن وخبراتهن، وضمان استفادتهن من الحماية وسبل الانتصاف الفعالة استفادةً كاملة.
    5.2 L'État partie a mentionné l'article 6 de la Convention, aux termes duquel les États parties doivent assurer une protection et une voie de recours effectives contre toute violation de la Convention. UN 5-2 وقد أشارت الدولة الطرف إلى المادة 6 من الاتفاقية التي تقضي بأن تكفل الدول الأطراف الحماية وسبل الانتصاف الفعالة في حال حدوث أي انتهاك للاتفاقية.
    138. Le processus devrait prévoir une réparation et des recours utiles en faveur des victimes et de leur famille. UN 138- وينبغي أن توفر العملية الجبر وسبل الانتصاف الفعالة للضحايا ولأسرهم.
    Ces cadres devraient permettre la transparence et des recours effectifs contre les pratiques anticoncurrentielles, ainsi qu'un mécanisme d'arbitrage efficace pour le règlement des différends. UN وينبغي أن تتيح هذه الأطُر الشفافية وسبل الانتصاف الفعالة لمكافحة الممارسات المخالفة لقوانين المنافسة النزيهة، وأن تتيح آلية فعالة للتحكيم لتسوية النزاعات.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue d'assurer à toute personne relevant de sa juridiction une protection et des voies de recours utiles contre les actes de discrimination raciale. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكي تضمن لكل من يخضع لولايتها القضائية الحماية وسبل الانتصاف الفعالة من أفعال التمييز العنصري.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer l'indépendance de l'appareil judiciaire et des autres organes de l'état afin d'assurer à chacun une protection et des voies de recours effectives contre toute violation de la Convention, et de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises à cette fin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز استقلال جهاز القضاء وغيره من أجهزة الدولة لكي تتاح لكل فرد الحماية وسبل الانتصاف الفعالة من أية أفعال تنتهك الاتفاقية، وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة تحقيقاً لهذه الغاية.
    L'accès à la justice et à des voies de recours efficaces est important pour les victimes, mais en Suisse et ailleurs, cet accès est loin d'être assuré. UN 42 - وذكرت أن الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة هي أمور مهمة بالنسبة للضحايا، ولكنها ليست مكفولة تماما في بلدها وأماكن أخرى.
    148. Des préoccupations sont exprimées au sujet de la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés qui risque de rendre malaisée pour le Gouvernement la vérification de la mesure dans laquelle les victimes de discrimination raciale sont dépourvues d'une protection et de recours efficaces. UN ١٤٨ - وتعرب اللجنة عن القلق من أن يؤدي قانون تكنولوجيا الحواسيب، والملفات، والحريات إلى الاخلال باستعداد الحكومة للتحقق مما اذا كان ضحايا التمييز العنصري يفتقرون إلى الحماية وسبل الانتصاف الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more