"وسبل الوصول إلى العدالة" - Translation from Arabic to French

    • et l'accès à la justice
        
    L'Organisation des Nations Unies doit donc continuer de coopérer étroitement avec les autres parties prenantes pour promouvoir l'état de droit et l'accès à la justice. UN وختمت بقولها إن الأمم المتحدة يجب عليها، من ثم، أن تواصل التعاون الوثيق مع سائر أصحاب المصلحة في تعزيز سيادة القانون وسبل الوصول إلى العدالة.
    vi) Réunion des pays signataires de la Convention sur l'accès aux informations, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice en matière d'environnement : UN `6 ' اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    45. À la 5e séance, le Groupe de travail a vu une projection vidéo sur le système de justice pénale et l'accès à la justice. UN 45- وخلال الجلسة الخامسة، شاهد الفريق العامل عرضاً لشريط فيديو عن نظام العدالة الجنائية وسبل الوصول إلى العدالة.
    vi) Réunion des pays signataires de la Convention sur l'accès aux informations, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice en matière d'environnement : UN ' 6` اجتماع الأطراف في اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    Une grande partie de l'assistance actuellement fournie dans des domaines aussi vastes que la bonne gouvernance, la primauté du droit et l'accès à la justice pourrait de fait, et parfois, involontairement, contribuer à la mise en œuvre de divers volets de la Convention. UN فالجزء الأكبر من المساعدة المقدمة حاليا دعما لمجالات أوسع نطاقا كالإدارة الرشيدة، وسيادة القانون وسبل الوصول إلى العدالة قد تسهم بالفعل، وفي بعض الأحيان من دون قصد، في تنفيذ جوانب مختلفة من الاتفاقية.
    Les partenariats entre l'Organisation des Nations Unies et les gouvernements sont utiles pour promouvoir le droit à l'information, la reconnaissance de la personnalité juridique de chaque citoyen, la participation aux activités juridiques et la fourniture de services juridiques, qui tous contribuent à améliorer l'état de droit et l'accès à la justice. UN وختم بقوله إن الشراكات بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية لها قيمتها في تعزيز الحق في الحصول على المعلومات، والاعتراف بالهوية القانونية لكل مواطن، وزيادة المشاركة في الشؤون القانونية وتقديم الخدمات القانونية، التي تساعد جميعها في النهوض بسيادة القانون وسبل الوصول إلى العدالة.
    b) Le Protocole de 2003 sur les registres des rejets et transferts de polluants, annexé à la Convention d'Aarhus de 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement; UN (ب) بروتوكول عام 2003 بشأن سجل إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية آرهوس لعام 1998 بشأن سبل الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول إلى العدالة في المسائل البيئية؛
    Dans des pays comme la Guinée-Bissau et Haïti, des programmes ont été conçus pour intégrer la réforme des institutions de justice pénale et l'accès à la justice dans le renforcement de capacités spécialisées pour lutter contre la criminalité organisée et le trafic de drogues. UN وفي بلدان مثل غينيا-بيساو وهايتي، أدّت حالة الصراع أو ما بعد انتهاء الصراع المحدّدة إلى وضع برامج تجمع بين إصلاح مؤسسات العدالة الجنائية وسبل الوصول إلى العدالة وبناء القدرات المتخصّصة من أجل مواجهة الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات.
    Le Protocole de 2003 sur les registres des rejets et transferts de polluants, annexé à la Convention d'Aarhus de 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement; UN (ب) بروتوكول عام 2003 بشأن سجل إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية آرهوس لعام 1998 بشأن سبل الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة في المسائل البيئية؛
    Le Protocole de 2003 sur les registres des rejets et transferts de polluants, se rapportant à la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement; UN (ب) وبروتوكول عام 2003 بشأن سجل إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية آهاروس لعام 1998 التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن سبل الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة في الأمور البيئية؛
    Les parties à la Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement de la Commission économique pour l'Europe (Convention d'Aarhus) étudient dans quelle mesure le public devrait intervenir dans les décisions relatives aux OGM. D. Domaine d'activité D : Commerce et développement UN 62 - وتبحث أُطراف اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بسبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية (اتفاقية آرهوس) مسألة مشاركة الجمهور لمعرفة إلى أي حد يجب أن يشارك في القرارات المتصلة بالكائنات المحورة وراثيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more