"وستبذل جهود خاصة" - Translation from Arabic to French

    • des efforts particuliers
        
    • ONU-Habitat s'emploiera tout particulièrement
        
    • particulier à ce que
        
    • on s'efforcera en particulier
        
    • s'efforcera tout particulièrement
        
    • en particulier à ce
        
    • s'efforcera en particulier de
        
    • Département veillera en particulier
        
    des efforts particuliers seront également faits pour élaborer des données économiques complètes et comparables pour les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition. UN وستبذل جهود خاصة أيضا لضمان توافر مزيد من البيانات الاقتصادية الشاملة والمقارنة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    des efforts particuliers seront également faits pour élaborer des données économiques complètes et comparables pour les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition. UN وستبذل جهود خاصة أيضا لضمان توافر مزيد من البيانات الاقتصادية الشاملة والمقارنة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    des efforts particuliers seraient faits pour inciter les gouvernements qui ne sont généralement pas considérés comme donateurs à se joindre à la communauté des bailleurs de fonds et pour obtenir la participation de donateurs non traditionnels, comme les établissements de défense et le secteur privé; UN وستبذل جهود خاصة لضم حكومات لا تعتبر عادة من المانحين إلى فئة المانحين، والسعي إلى اجتذاب المانحين غير التقليديين مثل مؤسسات الدفاع والقطاع الخاص؛
    ONU-Habitat s'emploiera tout particulièrement à favoriser la coopération Nord-Sud et les échanges de données d'expérience Sud-Sud. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وتبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    45.25 On veillera en particulier à ce que les évaluations et recommandations issues des études soient tournées vers l'action. UN ٤٥-٢٥ وستبذل جهود خاصة بما يكفل استخلاص تقديرات وتوصيات عملية المنحى من البحوث المضطلع بها.
    on s'efforcera en particulier de renforcer les liens existant avec les réseaux médiatiques aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز الصلات مع شبكات وسائط اﻹعلام على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    9.18 On s'efforcera tout particulièrement de rendre les données économiques et sociales plus utiles et plus accessibles aux décideurs aux niveaux national et international. UN ٩-١٨ وستبذل جهود خاصة لتحسين الانتفاع بالبيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وإمكانية الحصول عليها من جانب مقرري السياسات على الصعيدين الدولي والوطني.
    des efforts particuliers seront faits pour mobiliser des fonds devant servir à la mise en oeuvre des projets; UN وستبذل جهود خاصة لجمع اﻷموال من أجل تنفيذ المشاريع .
    des efforts particuliers seront faits pour exploiter pleinement le potentiel du Système intégré de gestion en poursuivant la formation du personnel et par l'établissement de rapports analytiques, afin de déterminer les possibilités de fournir sans retard aux utilisateurs des services de meilleure qualité. UN وستبذل جهود خاصة لكفالة استغلال إمكانيات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصورة تامة وذلك بتعزيز تدريب الموظفين وإعداد تقارير تحليلية للوقوف على فرص خدمة المستعملين بشكل أفضل مع كفالة حسن التوقيت.
    des efforts particuliers seront également faits pour mettre à la disposition des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition des données économiques plus complètes et comparables. UN وستبذل جهود خاصة لضمان توافر مزيد من البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    des efforts particuliers seront également faits pour mettre à la disposition des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition des données économiques plus complètes et comparables. UN وستبذل جهود خاصة لضمان توافر مزيد من البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    des efforts particuliers seront faits pour exploiter pleinement le potentiel du Système intégré de gestion en poursuivant la formation du personnel et par l'établissement de rapports analytiques, afin de déterminer les possibilités de fournir sans retard aux utilisateurs des services de meilleure qualité. UN وستبذل جهود خاصة لكفالة استغلال إمكانيات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصورة تامة وذلك بتعزيز تدريب الموظفين وإعداد تقارير تحليلية للوقوف على فرص خدمة المستعملين بشكل أفضل مع كفالة حسن التوقيت.
    Les programmes d'accueil conçus pour le personnel de la mission comprendront des formations sur les problématiques de l'égalité des sexes et de l'exclusion sociale au Népal et des efforts particuliers seront faits pour recruter des formateurs, des conseillers électoraux et d'autres agents de sexe féminin. UN وستشمل برامج التوجيه الخاصة بموظفي البعثة تدريبا في مجال المسائل الجنسانية ومسائل الاستبعاد الاجتماعي في نيبال، وستبذل جهود خاصة لتوظيف مراقبات ومستشارات في مجال الانتخابات وموظفات أخريات.
    Ces initiatives seront mises en œuvre conjointement avec d'autres éléments de programme et des efforts particuliers seront déployés pour mobiliser de nouvelles ressources pour les activités basées dans les PMA. UN وسيتم تنفيذ هذه المبادرات بالتعاون مع المكوّنات البرنامجية الأخرى، وستبذل جهود خاصة لتعبئة مزيد من الموارد للأنشطة الخاصة بأقل البلدان نموا.
    ONU-Habitat s'emploiera tout particulièrement à favoriser la coopération Nord-Sud et les échanges de données d'expérience Sud-Sud. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وتبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    ONU-Habitat s'emploiera tout particulièrement à favoriser la coopération et les échanges de données d'expérience Nord-Sud et Sud-Sud, ainsi que la coopération triangulaire. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، علاوةً على التعاون الثلاثي.
    on s'efforcera en particulier de renforcer les liens existant avec les réseaux médiatiques aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز الصلات مع شبكات وسائط اﻹعلام على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    9.18 On s'efforcera tout particulièrement de rendre les données économiques et sociales plus utiles et plus accessibles aux décideurs aux niveaux national et international. UN ٩-١٨ وستبذل جهود خاصة لتحسين الانتفاع بالبيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وإمكانية الحصول عليها من جانب مقرري السياسات على الصعيدين الدولي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more