Le Comité de gestion sera composé de contributeurs importants au budget du Tribunal spécial. | UN | وستتألف لجنة الإدارة من الجهات التي تقدم مساهمات هامة للمحكمة الخاصة. |
L'unité en question sera composée de personnel civil sous contrat, le matériel étant fourni par l'ONU. | UN | وستتألف هذه الوحدة من موظفين مدنييـن يعملـون بموجـب عقـود مدنيـة، علــى أن تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير المعدات. |
La mission multinationale d'observation se composera de 88 observateurs civils et militaires et d'un groupe d'appui d'une cinquantaine de personnes. | UN | وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا. |
Cet organe comprendra le Président et le Bureau de la Conférence, ainsi que les trois auteurs de la résolution de 1995. | UN | وستتألف هذه اللجنة من رئيس المؤتمر ومكتب المؤتمر والدول الراعية الثلاث لقرار عام 1995. |
La Commission se composerait de deux experts juridiques et de deux spécialistes du droit islamique. | UN | وستتألف اللجنة من خبيرين قانونيين وفقيهين إسلاميين على النحو المنصوص عليه في الدستور. |
Chacun de ces exercices comportera trois phases principales: | UN | وستتألف كل عملية من هذه العمليات من ثلاث مراحل رئيسية: |
La force serait composée de troupes d'élite capables de mener des actions mobiles et musclées soutenues, si nécessaire. | UN | وستتألف القوة من أفراد ذوي مستوى عال قادرين على اتخاذ اجراءات عسكرية متنقلة فعالة ومستمرة، اذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
Il sera composé de membres, de participants et d'observateurs. Un équilibre sera recherché entre l'ouverture à tous et l'efficacité. | UN | وستتألف من أعضاء، مشاركين ومراقبين وستسعى لتحقيق التوازن بين الشمولية والفعالية. |
Le bureau de l'ombudsman sera composé de médiateurs nationaux épaulés par des administrateurs nationaux et internationaux. | UN | وستتألف أمانة المظالم من أمناء مظالم وطنيين يدعمهم موظفون فنيون وطنيون ودوليون. |
Le Service sera composé de deux sections, la Section du contrôle des risques et des analyses techniques et la Section des questions juridiques et de conformité. | UN | وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني، وقسم الشؤون القانونية والامتثال. |
Cette commission sera composée d'hommes et de femmes spécialistes de ces questions. | UN | وستتألف هذه اللجنة من رجال ونساء متخصصين في هذه القضايا. |
La mission sera composée des membres suivants : | UN | وستتألف البعثة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
Elle sera composée de représentants du Bureau du Gouvernement pour les droits de l'homme, des ministères concernés, d'organisations non gouvernementales et des médias. | UN | وستتألف اللجنة من المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والوزارات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ذات الصلة. |
L'Organe consultatif se composera de 15 membres, répartis comme suit: 6 pour le Groupe A, 3 pour le Groupe C, 4 pour le Groupe B et 2 pour le Groupe D. | UN | وستتألف الهيئة الاستشارية من 15 عضواً: 6 من المجموعة ألف، و3 من المجموعة جيم، و4 من المجموعة باء، و2 من المجموعة دال. |
Chaque étude de cas nationale se composera de deux éléments principaux. | UN | وستتألف كل دراسة حالة قطرية من عنصرين رئيسيين. |
Il comprendra des éléments communs aux trois conventions ainsi qu'un élément spécifique à chaque convention. | UN | وستتألف من مكونات مشتركة لدى الاتفاقيات الثلاثة جنبا إلى جنب مع مكون نوعي خاص بالاتفاقية لكل منها. |
Le groupe de la détention se composerait d'un chef et d'au moins six gardiens. | UN | وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز. |
Chacun de ces exercices comportera trois phases principales: | UN | وستتألف كل عملية من هذه العمليات من ثلاث مراحل رئيسية: |
Cette mission serait composée d'experts impartiaux sous l'égide du CICR. | UN | وستتألف اللجنة من لجنة خبراء محايدة تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
il comprendrait des spécialistes militaires de l'évaluation qui apporteraient un soutien technique à la Section de l'évaluation de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation susmentionnée. | UN | وستتألف من أخصائيين في التقييم العسكري يقدمون الدعم التقني لقسم التقييم التابع لشعبة السياسات والتقييم والتدريب الآنفة الذكر. |
ils consisteront principalement à examiner d'autres documents, réaliser des entretiens approfondis et des enquêtes auprès des personnes de premier plan au PNUE, à la FAO, ainsi que parmi les représentants des Parties et les autres organisations partenaires essentielles. | UN | وستتألف بصورة رئيسية من مزيد من استعراض الوثائق والاستطلاعات والمقابلات الشخصية المتعمقة مع أفراد رئيسيين في برنامج البيئة، منظمة الأغذية والزراعة، الأمانات، ممثلي الأطراف والمنظمات الشركاء الرئيسية الأخرى. |
Les postes de fonctionnaire international comprendraient deux postes P-4 et trois postes P-3. | UN | وستتألف الوظائف الدولية من وظيفتين من الرتبة ف-4 وثلاث وظائف من الرتبة ف-3. |
Ce comité serait composé du Gouverneur, du Premier Ministre, d'un autre ministre, du Procureur général, du Secrétaire financier et du Chef de l'opposition. | UN | وستتألف اللجنة من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام وأمين الشؤون المالية وزعيم المعارضة. |
La stratégie prévue pour atteindre l'objectif fixé se décompose de la manière suivante : | UN | وستتألف استراتيجية تنفيذ هذا المقصد من العناصر الواردة فيما يلي: |