"وستدرج" - Translation from Arabic to French

    • figureront
        
    • seront inscrits
        
    • figurera
        
    • seront incorporées
        
    • seront inclus
        
    • seront incorporés
        
    • seront intégrés
        
    • seront incluses
        
    • fera
        
    • inclura
        
    • seront pris
        
    • incorporera les
        
    • seront publiées
        
    • seront inscrites
        
    • seraient fournies
        
    Ces réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-sixième session: UN وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة والعشرين:
    Les États seront inscrits sur les listes selon la date de réception des demandes et la priorité sera donnée aux représentants du plus haut niveau. UN وستدرج أسماء الدول في القائمة على أساس مبدأ الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوى.
    La réponse de l'Afrique du Sud à ces recommandations figurera dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa vingt et unième session: UN وستدرج ردود جنوب أفريقيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين:
    Ces réponses seront incorporées dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa vingt et unième session: UN وستدرج هذه الردود في تقرير نتائج الاستعراض الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان أثناء دورته الحادية والعشرين
    Les résultats de cette recherche seront inclus dans le prochain rapport de la Finlande au Comité. UN وستدرج نتائج هذه الدراسة في التقرير التالي الذي ستقدمه فنلندا إلى اللجنة.
    Les résultats de ces consultations seront incorporés dans les projets de lois avant que ceux-ci ne soient soumis au Parlement pour adoption. UN وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها.
    Les futurs frais de maintenance continue pour les utilisateurs dans les missions seront intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وستدرج رسوم الصيانة المستمرة مستقبلا للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Les données jusqu'à et y compris 2007 ont maintenant été inventoriées et seront incluses dans le mémorandum bisannuel de tendance. UN ويجري الآن وضع قائمة مفصلة بالبيانات حتى نهاية عام 2007 وستدرج في مذكرة الاتجاهات التي تصدر كل سنتين؛
    Les réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-huitième session: UN وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة والعشرين:
    Les propositions y afférentes figureront dans le prochain budget-programme. UN وستدرج الاقتراحات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Dans la nouvelle loi figureront en particulier des dispositions : UN وستدرج في القانون الجديد أحكام ترمي بشكل خاص إلى:
    Les États seront inscrits sur les listes selon la date de réception des demandes et la priorité sera donnée aux représentants du plus haut niveau. UN وستدرج أسماء الدول في القائمة على أساس مبدأ الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوى.
    Les États seront inscrits sur les listes selon la date de réception des demandes et la priorité sera donnée aux représentants du plus haut niveau. UN وستدرج أسماء الدول في القائمة على أساس مبدأ الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوى.
    Ce plan figurera au budget de l'exercice biennal 2010-2011. UN وستدرج هذه الخطط في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 المقبلة.
    L'examen du projet de Règlement du personnel figurera à l'ordre du jour du Conseil lors de la cinquième session de l'Autorité en 1999. UN وستدرج في جدول أعمال المجلس مسألة النظر في مشروع النظام اﻷساسي في الدورة الخامسة للسلطة في عام ١٩٩٩.
    Toutefois, il a été examiné par tous les partis politiques au Parlement. Leurs recommandations seront incorporées par le Gouvernement dans le prochain rapport périodique. UN واستدركت قائلة إنه سوف يدرس من جميع الأحزاب السياسية في البرلمان وستدرج الحكومة توصياتها في التقرير الدوري التالي.
    Les chiffres définitifs seront inclus dans Financial Resource Flows for Population Activities in 1999, qui sera publié au cours du second semestre 2001. UN وستدرج الأرقام النهائية في تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية لعام 1999، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2001.
    Les priorités et les besoins nationaux qui y sont répertoriés seront incorporés au Plan-cadre dont l'élaboration devrait être achevée à la fin de l'année. UN وستدرج الأولويات والاحتياجات الوطنية التي عولجت في التقييم القطري، في إطار عملية الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، المقرر اكتماله بحلول نهاية هذا العام.
    Les indicateurs de violence à l'égard des femmes adoptés par la Commission de statistiques des Nations Unies seront intégrés dans ces travaux. UN وستدرج في هذه الأعمال مؤشرات العنف ضد المرأة التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    Les réponses des États fédérés de Micronésie à ces recommandations seront incluses dans le rapport final adopté par le Conseil à sa seizième session. UN وستدرج ردود ولايات ميكرونيزيا الموحدة على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة:
    Un module de formation des formateurs fera partie de l'atelier. UN وستدرج في حلقة العمل وحدة مستقلة لتدريب المدرب.
    Ce dernier inclura dans l'ordre du jour provisoire des sessions ou réunions des groupes de travail le temps réservé aux institutions, afin de les faire mieux connaître. UN وستدرج اللجنة حيزا زمنيا لإسهام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع أو الدورة المعنية للفريق العامل وذلك بغرض إبراز المدخلات التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les aspects saisonniers de la pauvreté seront pris en compte. UN وستدرج في التصميم عوامل الأبعاد الموسمية للفقر.
    Le Secrétariat sera prêt à prêter assistance au cours de ce processus et incorporera les recommandations, les critères de référence et le plan d'action dans le rapport de pays final. UN وستكون الأمانة على استعداد لتقديم المساعدة خلال تلك العملية وستدرج التوصيات والمعايير المرجعية وخطة العمل في تقرير قطري نهائي.
    Toutes celles qui seront reçues ultérieurement seront publiées dans un additif au présent rapport. UN وستدرج أي ردود ترد في المستقبل في إضافة لهذا التقرير.
    Les questions restantes seront inscrites à son programme de travail pour 1996. UN وستدرج البنود المتبقية في برنامج عملها لعام ١٩٩٦.
    Des données statistiques précises seraient fournies dans le prochain rapport. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more