le Royaume-Uni continuera d'œuvrer avec ses partenaires internationaux pour aider les Afghans à édifier un Afghanistan meilleur. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل مع شركائها الدوليين لدعم الأفغان في بناء أفغانستان أفضل. |
le Royaume-Uni continuera d'agir pour faire baisser ces pertes encore davantage. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل من أجل زيادة خفض هذه الخسائر. |
le Royaume-Uni continuera de défendre les droits des habitants des Falkland quant au choix de leur avenir socioéconomique. | UN | وستواصل المملكة المتحدة الدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في رسم مستقبله الاجتماعي والاقتصادي. |
le Royaume-Uni continuera de suivre et d'évaluer les progrès technologiques dans ce domaine. | UN | وستواصل المملكة المتحدة رصد التطورات التكنولوجية وتقييمها في هذا الميدان. |
le Royaume-Uni continuera de suivre et d'évaluer les progrès technologiques dans ce domaine. | UN | وستواصل المملكة المتحدة رصد التطورات التكنولوجية وتقييمها في هذا الميدان. |
le Royaume-Uni continuera à travailler sur le rapport du Secrétaire général (A/59/1) au cours de sa présidence du Conseil de sécurité le mois prochain. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل وفقا لتقرير الأمين العام خلال رئاستها لمجلس الأمن الشهر المقبل. |
le Royaume-Uni continuera d'actualiser les entrées du répertoire le concernant et communiquera tous les six mois au Comité une mise à jour du tableau décrivant ses activités d'assistance antiterroriste. | UN | وستواصل المملكة المتحدة استعراض البيانات التي أدخلتها في الدليل، كما ستواصل إمداد اللجنة كل ستة أشهر بمعلومات مستوفاة عن مصفوفة المساعدة التي تقدمها في مجال مكافحة الإرهاب. |
le Royaume-Uni continuera à encourager une culture de transparence, d'ouverture et de dialogue dans sa poursuite de meilleures normes en matière de droits de l'homme. | UN | وستواصل المملكة المتحدة تعميق ثقافة الشفافية والانفتاح والحوار سعيا منها وراء تحسين معايير حقوق الإنسان. |
iii) le Royaume-Uni continuera de veiller à promouvoir des thèmes relatifs aux droits de l'homme, sur la base d'un mode de pensée et d'un consensus internationaux : | UN | ' 3` وستواصل المملكة المتحدة العمل على النهوض بمسائل حقوق الإنسان وتطوير الأفكار وبناء توافق الآراء على الصعيد الدولي. |
le Royaume-Uni continuera de respecter l'ensemble de ses obligations à cet égard. | UN | وستواصل المملكة المتحدة احترام جميع التزاماتها في هذا الصدد. |
le Royaume-Uni continuera d'assumer pleinement ses responsabilités dans la poursuite de cet objectif, en partenariat avec le Gouvernement afghan, les voisins de l'Afghanistan, l'ONU et la communauté internationale. | UN | وستواصل المملكة المتحدة أداء دورها كاملا في تحقيق هذا الهدف، من خلال الشراكة مع حكومة أفغانستان، وجيران أفغانستان، والأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
le Royaume-Uni continuera à encourager les stratégies de développement menées par les pays et à collaborer avec ses partenaires pour incorporer au développement les principes des droits de l'homme en matière de participation, d'inclusion et d'obligation de rendre compte. | UN | وستواصل المملكة المتحدة دعمها لاستراتيجيات التنمية النابعة من البلدان، وعملها مع الشركاء لإدماج مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في المشاركة والشمولية والمساءلة في إطار التنمية. |
le Royaume-Uni continuera à viser à l'amélioration constante de mécanismes et procédures destinés à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous ses citoyens. | UN | وستواصل المملكة المتحدة السعي للتحسين المستمر للآليات والإجراءات التي تعزز حقوق الإنسان وتحميها وتحمي الحريات الأساسية لكافة مواطنيها. |
:: le Royaume-Uni continuera à faire des entreprises un puissant moyen de promotion des droits de l'homme grâce aux importants travaux accomplis dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | :: وستواصل المملكة المتحدة إشراك قطاع الأعمال التجارية كقوة إيجابية لتعزيز حقوق الإنسان عبر عمله الريادي بشأن ترسيخ المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
le Royaume-Uni continuera de travailler en étroite collaboration avec les pays de la région et d'ailleurs en vue de renforcer le processus de paix, et nous nous attacherons, au sein du Conseil de sécurité, à faire fond sur l'autorité et la direction que l'engagement du Conseil a conférées et continuera de conférer au processus de paix. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل عن كثب مع هذه الأطراف في المنطقة وخارجها على تعزيز عملية السلام، وسنعمل في إطار مجلس الأمن بناء على المرجعية والتوجيه اللذين قدمتهما مشاركة المجلس وستظل تقدمهما لعملية السلام. |
le Royaume-Uni continuera à travailler en étroite collaboration avec les organisations régionales, avec les institutions nationales qui s'occupent des droits de l'homme et avec la société civile en vue de soutenir et de faire progresser leurs contributions aux travaux du nouveau Conseil et sollicitera leurs points de vue bien avant les réunions importantes sur les droits de l'homme qui se dérouleront dans le cadre des Nations Unies. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني لدعم وتطوير إسهاماتهم في عمل المجلس الجديد، كما أنها ستطلب من هذه الأطراف إبداء وجهات نظرها قبيل اجتماعات حقوق الإنسان الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Les autorités chargées des programmes scolaires dans d'autres régions du Royaume-Uni sont invitées à inclure cette matière dans les programmes de leurs écoles et le Royaume-Uni continuera de coopérer étroitement avec la Société nationale de la Croix-Rouge, compte tenu de son statut particulier d'auxiliaire du Gouvernement dans le domaine humanitaire, afin de mieux faire connaître les programmes d'éducation humanitaire de celle-ci. | UN | والسلطات المسؤولة عن المناهج الدراسية في أجزاء أخرى من المملكة المتحدة مدعوة إلى إدراج القانون الإنساني الدولي في مناهج مدارسهم، وستواصل المملكة المتحدة العمل بشكل وثيق مع جمعية الصليب الأحمر البريطانية تقديرا لمكانتها الخاصة باعتبارها مساعدة للحكومة في المجال الإنساني، من أجل تعزيز الوعي ببرامج التثقيف في مجال العمل الإنساني، التي تضطلع بها جمعية الصليب الأحمر البريطانية. |