Cuba continuera d'appuyer les efforts déployés par la communauté internationale pour éliminer le racisme. | UN | وستواصل كوبا دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال شأفة العنصرية. |
Cuba continuera d'appuyer toutes les activités qui seront mises en œuvre à cette fin dans le cadre des Nations Unies. | UN | وستواصل كوبا تعزيز احترام التنوع الثقافي والدفاع عنه، وستدعم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لهذا الغرض. |
Cuba continuera de participer de bonne foi au processus en cours décidé à la réunion consultative en vue de clarifier ces faits. | UN | وستواصل كوبا الاشتراك بحسن نية في العملية الجارية التي تم الاتفاق عليها في الاجتماع الاستشاري بغية استجلاء الحقائق. |
Cuba continuera de lutter contre ces tactiques et reste attachée à la protection des droits humains fondée sur le respect mutuel et les principes de la Charte. | UN | وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق. |
Cuba continuera à défendre son idéal consistant à préserver la paix, à réaffirmer la primauté du multilatéralisme et à renforcer la coopération internationale. | UN | وستواصل كوبا الدفاع عن مبدئها المتمثل في المحافظة على السلام والتأكيد من جديد على التعددية وتعزيز التعاون الدولي. |
Cuba continuera à promouvoir énergiquement l'assistance humanitaire pour tous ceux qui en ont besoin partout dans le monde. | UN | وستواصل كوبا العمل بحزم على النهوض بتقديم المساعدة الإنسانية لكل من يحتاجون إليها، في أي مكان من العالم. |
Cuba continuera d'aider l'Union africaine et l'ensemble des mécanismes de concertation régionale à trouver des solutions aux problèmes africains. | UN | وستواصل كوبا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التعاون الإقليمي، بينما تتابع حلولها الذاتية للمشاكل الأفريقية. |
Cuba continuera d'appuyer la demande légitime d'extradition de Posada Carriles présentée par la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وستواصل كوبا تأييد الطلب المشروع لجمهورية فنزويلا البوليفارية بتسليم بوسادا كارييس إليها. |
Cuba continuera d'appuyer la demande d'extradition légitime présentée par la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وستواصل كوبا مساندة طلب التسليم المشروع الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Cuba continuera d'offrir son soutien à des programmes, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi, afin de garantir les droits des personnes handicapées. | UN | وستواصل كوبا دعم البرامج المضطلع بها في جملة أمور منها ميادين الصحة والتعليم والعمالة لكفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cuba continuera d'appuyer sans réserve toutes les actions multilatérales visant à résoudre les problèmes liés aux armes légères et de petit calibre. | UN | وستواصل كوبا تقديم الدعم المطلق لكل الجهود المتعددة اﻷطراف التي تبذل للاستجابة استجابة فعالة للمشاكل التي تظهر فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
Cuba continuera d'aller de l'avant, de renforcer son économie, de protéger sa démocratie socialiste et de garantir à son peuple la jouissance de tous les droits de l'homme. | UN | وستواصل كوبا مسيرتها نحو اﻷمام، كما تواصل تعزيز اقتصادها وحماية ديمقراطيتها الاشتراكية وضمان تمتع شعبها بجميع حقوق اﻹنسان. |
Cuba continuera de dénoncer l'application d'une loi qui constitue une violation manifeste du droit international de la propriété intellectuelle aussi longtemps que cette loi ne sera pas abrogée. | UN | وستواصل كوبا التنديد بتطبيق هذا البند إلى أن يتم إبطاله باعتبار أنه انتهاك واضح للقانون الدولي للملكية الفكرية. |
Cuba continuera de défendre son idéal, qui est de préserver la paix, réaffirmer le multilatéralisme et renforcer la coopération internationale. | UN | وستواصل كوبا الدفاع عن مثلها المتمثلة في الحفاظ على السلم وإعادة التأكيد على الأخذ بالتعددية وتعزيز التعاون الدولي. |
Cuba continuera de remplir ses obligations internationales en matière de droits de l'homme. | UN | وستواصل كوبا العمل على إنجاز التزاماتها بصدد حقوق الإنسان. |
Cuba continuera de coopérer avec toutes les procédures universelles établies par le Conseil. | UN | وستواصل كوبا التعاون مع المكلفين بالإجراءات ذات الطبيعة العالمية التي أنشأها المجلس. |
Cuba continuera de coopérer au renforcement des capacités du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin qu'il puisse s'acquitter du mandat qui lui a été conféré. | UN | وستواصل كوبا التعاون على تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بحيث تتمكن من الوفاء بالولاية المخولة إليها. |
La délégation cubaine déclare une fois de plus qu'elle condamne cette agression et qu'elle repousse les tentatives des États-Unis de décider quelle information les Cubains doivent recevoir. Par ailleurs, Cuba continuera à prendre les mesures nécessaires pour contrer cette guerre électronique. | UN | ووفده يدين من جديد ذلك العدوان ويرفض محاولات الولايات المتحدة تحديد أي نوع من اﻹعلام ينبغي للكوبيين أن يتلقوه؛ وستواصل كوبا في ذلك السياق اتخاذ ما يلزم من تدابير للتصدي لتلك الحرب الالكترونية. |
Cuba continuera à travailler avec d'autres et à partager ses principales ressources, à savoir le capital humain créé par la Révolution, motivé par les principes de solidarité et de justice sociale, afin de favoriser l'émergence de ce monde meilleur que tous appellent de leurs voeux. | UN | وستواصل كوبا العمل مع الآخرين وتقاسم موردها الرئيسي، أي، رأس المال البشري الذي خلقته الثورة، مدفوعة بمبادئ التضامن والعدالة الاجتماعية، من أجل تحقيق عالم أفضل يصبوا إليه الجميع. |
Cuba continuera à prendre toutes les mesures à sa disposition contre ces activités inacceptables, illégales et hostiles et à dénoncer cette agression dans toutes les instances internationales possibles. | UN | وستواصل كوبا اتخاذ كل التدابير المتاحة للتصدي لهذه الأعمال العدوانية غير المقبولة وغير القانونية وستواصل إدانة هذا العدوان في جميع المحافل الدولية الممكنة. |
Cuba maintiendra son engagement en faveur de la coopération internationale, en partageant ses modestes ressources en fonction de ses possibilités. | UN | وستواصل كوبا الوفاء بالتزامها إزاء التعاون الدولي، وتقاسم مواردها المتواضعة حسب ما لديها من إمكانات. |
Cuba va continuer à contribuer au développement d'autres pays du Tiers Monde, dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | وستواصل كوبا الإسهام في تنمية بلدان العالم الثالث الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |