"وسخاء" - Translation from Arabic to French

    • et généreusement
        
    • et la générosité
        
    • et générosité
        
    • et avec générosité
        
    • de générosité
        
    • générosité de
        
    • généreusement et avec
        
    • généreuse
        
    • générosité et
        
    Je forme également le voeu que la communauté internationale fasse preuve de solidarité et réponde rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Il a aussi réagi promptement et généreusement aux besoins d'assistance d'urgence à la suite des catastrophes naturelles qui se sont produites dans la région. UN كما أنها استجابت بسرعة وسخاء إلى الحاجة إلى اﻹغاثة الطارئة في أعقاب الكوارث الطبيعية التي حدثت في المنطقة.
    Il invite les États membres à redonner vie de plus en plus activement à leurs systèmes autochtones d'administration de la justice afin de répondre équitablement et généreusement au défi historique qui leur est lancé. UN وهو يدعو الدول الأعضاء إلى أداء دور فعال بشكل مطرد في إعادة تشكيل نظمها المعنية بإقامة العدل للسكان الأصليين من أجل الرد بإنصاف وسخاء على التحديات التاريخية التي يواجهونها.
    Nous sommes satisfaits d'avoir pu, lors de ces événements tragiques, compter sur la compassion et la générosité des gouvernements comme des gens à travers le monde. UN وفي هذه اﻷوقات العصيبة نشعر بالامتنان ﻷننا استطعنا أن نعول على كرم وسخاء الحكومات والشعوب في كل أنحاء العالم.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera montre de solidarité à l'égard du Chili et répondra avec célérité et générosité à toute demande d'assistance. UN أود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه مع شيلي وأن يستجيب لأي طلب للمساعدة بسرعة وسخاء.
    Nous prions instamment la communauté internationale de contribuer d'urgence et avec générosité au Fonds pour la paix en Afrique, créé par l'Organisation de l'unité africaine. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على اﻹسهام بسرعة وسخاء في صندوق افريقيا للسلام، الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية.
    Nous devons agir avec plus de rapidité et plus de générosité afin d'aider ceux qui sont privés des produits de première nécessité - la nourriture et l'eau. UN يجب أن نعمل بسرعة وسخاء أكبر لمساعدة أولئك الذين حرموا من مقومات الحياة الأساسية - الغذاء والماء.
    J'ose espérer que la communauté internationale fera preuve de solidarité et qu'elle répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide formulée par l'Indonésie. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلب للمساعدة من ذلك البلد.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et réagira promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل فــي أن يبــدي المجتمع الدولي تضامنه، وأن يستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلـــب بالمساعدة.
    Le Japon a également répondu rapidement et généreusement aux besoins de secours d'urgence à la suite de catastrophes naturelles survenues dans la région. UN وقد استجابت اليابان بسرعة وسخاء للحاجة إلى تقديم إغاثة الطوارئ، في أعقاب الكوارث الطبيعية التي ألمت بالمنطقة.
    Nous exhortons la communauté internationale à fournir rapidement et généreusement des secours d'urgence à ces nations pour leur permettre de faire face à cette crise. UN ونعرب عن تضامننا الكبير معها ونحث المجتمع الدولي على أن يوفر لها بسرعة وسخاء المساعدة الطارئة التي تمكنها من مواجهة هذه الكارثة.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et réagira promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أيضا أن أعـــرب عـــن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    Je voudrais aussi exprimer l'espoir que la communauté internationale manifestera sa solidarité et répondra promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلبات لمساعدتهما.
    Elle encourage les États Membres à continuer à répondre à la fois rapidement et généreusement à l'appel global interinstitutions lancé par le Secrétaire général afin de sensibiliser les donateurs aux besoins humanitaires pressants. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على أن تستجيب بسرعة وسخاء للتنبيه الموحد المشترك بين الوكالات، الذي وجهه اﻷمين العام إلى المانحين بشأن الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة.
    Le Costa Rica tient, à cet égard, à adresser ses remerciements au Gouvernement et au peuple espagnols pour la solidarité et la générosité dont ils ont fait preuve. UN وتود كوستاريكا أن تشكر حكومة إسبانيا وشعبها على ما أبدياه من تضامن وسخاء.
    Les restrictions qui nous ont été imposées et la générosité de certaines Puissances à fournir divers types de missiles à l'armée de Saddam ont enseigné aux Iraniens qu'ils ne devaient compter que sur eux-mêmes pour défendre leur pays. UN لقد تعلم الإيرانيون من القيود التي فرضت علينا وسخاء بعض الدول في توفير جميع أنواع القذائف لجيش صدام درسا قيّما مفاده أنه يجب على الإيرانيين الاعتماد على أنفسهم للدفاع عن بلدهم.
    Il est encourageant de noter que de nombreux pays ayant des intérêts différents ont trouvé le moyen de répondre avec solidarité et générosité aux divers appels d'aide humanitaire. UN ومن دواعي الرضا الكبير أن كثيرا من البلدان ذات المصالح المختلفة استطاعت أن تستجيب على نحو جماعي بالتزام وسخاء لمختلف النداءات من أجل المعونة اﻹنسانية.
    Il est encourageant de noter que de nombreux pays ayant des intérêts différents ont trouvé le moyen de répondre avec solidarité et générosité aux divers appels d'aide humanitaire. UN ومن دواعي الرضا الكبير أن كثيرا من البلدان ذات المصالح المختلفة استطاعت أن تستجيب على نحو جماعي بالتزام وسخاء لمختلف النداءات من أجل المعونة اﻹنسانية.
    Ils ont à nouveau instamment prié les États Membres de répondre d'urgence et avec générosité à l'appel global des Nations Unies pour l'Afghanistan et exhorté les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire, notamment celle des organisations non gouvernementales et des organismes humanitaires, puisse parvenir de façon sûre et ininterrompue à tous ceux qui se trouvaient dans le besoin. UN وحث الأعضاء الدول الأعضاء مرة أخرى على الاستجابة بسرعة وسخاء لنداء الأمم المتحدة الموحد من أجل أفغانستان وحثوا الأطراف على ضمان وصول إمدادات المعونة الإنسانية بلا عوائق، بما في ذلك المعونة الآتية من منظمات غير حكومية ووكالات إنسانية، إلى جميع المحتاجين.
    D'hier ou d'aujourd'hui, les conflits d'origine ethnique doivent rappeler à chacun que les sociétés multiethniques ont désespérément besoin d'une approche avisée et prudente des questions liées aux minorités, de mécanismes juridiques bien conçus, de générosité dans les faits et de garanties institutionnelles solidement enracinées, sauvegardant les droits des minorités. UN والصراعات المبنية على العرقية في الماضي والحاضر على السواء يجب أن تذكرنا جميعا بأن المجتمعات المتعددة العرقيات بحاجة ماسة إلى نهج حساس وحريص في التعامل مع قضايا الأقليات وترتيبات قانونية مستقرة وسخاء في الممارسة وضمانات مؤسسية راسخة لحماية حقوق الأقليات.
    Rappelant également ses propres résolutions sur la question, en particulier les résolutions 45/227 du 21 décembre 1990, 47/42 du 9 décembre 1992 et 49/21 D du 20 décembre 1994, dans lesquelles elle a instamment prié la communauté internationale de répondre généreusement et avec efficacité à l'appel en faveur d'une assistance au Mozambique, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، وخاصة القرارات ٤٥/٢٢٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، و ٤٧/٤٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، و ٤٩/٢١ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، التي حثت فيها المجتمع الدولي على الاستجابة بفعالية وسخاء إلى نداء تقديم المساعدة إلى موزامبيق،
    L'Union européenne a apporté une réponse rapide et généreuse à ces deux appels humanitaires. UN وقد استجاب الاتحاد الأوروبي بسرعة وسخاء لكلا النداءين الإنسانيين.
    Je les exhorte à honorer leurs engagements et à coopérer pleinement avec la communauté internationale, qui a fait preuve d'une cohésion, d'une générosité et d'une détermination remarquables pour leur venir en aide. UN وأحثهما على الإيفاء بالتزاماتهما والتعاون التام مع المجتمع الدولي، الذي أبدى، مع شكرنا له، وحده وسخاء وتصميما على مساعدتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more