"وسعيدة" - Translation from Arabic to French

    • et heureuse
        
    • heureux
        
    • joyeuse
        
    • et heureuses
        
    • heureuse et
        
    • joie
        
    • heureuse pour
        
    • je suis heureuse
        
    • bonheur
        
    Ils sont conscients que leur droit à une vie digne, honorable et heureuse en dépend. UN وهي تدرك أن حقها في حياة كريمة وشريفة وسعيدة يعتمد على ذلك.
    J'espère plus que tout que je mourrai en sachant que ma fille est en sécurité et heureuse, et amoureuse. Open Subtitles آمل أكثر من أي شيءٍ بأن أموت وأنا أعلم إن إبنتي حيةٌ وسعيدة و محبوبة
    Mais je préférerais être seule et heureuse que de vivre avec toi et d'être malheureuse. Open Subtitles لكن افضل ان اكون وحيدة وسعيدة على ان اكون معك ولست سعيدة
    C'est un moment historique et un moment heureux non seulement pour l'Afrique, mais aussi pour la communauté des nations. UN إنها لحظة تاريخية وسعيدة ليست بالنسبة لأفريقيا فحسب بل لمجتمع الدول أيضا.
    Je collabore depuis longtemps avec elle en tant que collègue et ami, et je voudrais personnellement lui souhaiter une retraite longue et heureuse. UN ولي مع السيدة أنيك ارتباط طويل، بصفتي زميلا وصديقا، وأتمنى لها شخصياً حياة مديدة وسعيدة بعد التقاعد.
    C'est une heure solennelle et heureuse pour l'Organisation. UN وهذه مناسبة جليلة وسعيدة بالنسبة للمنظمة.
    Vous devriez prendre du temps pour vous reposer, vous retrouver, et revenir quand vous serez prête et heureuse de participer à nouveau. Open Subtitles ربما يجب أن تنالي إجازة لترتاحي وتنظمي نفسك، وتعودي عندما تكونين مستعدة وسعيدة للمشاركة مجدداً.
    La taille de se ventre me dit qu'il pourrait sortir de là maintenant et vivre une vie longue et heureuse. Open Subtitles حجم ذلك البطن يخبرني بذلك من الممكن أن يخرج منك الآن ويعيش حياة طويلة وسعيدة
    Elle serait fière et heureuse que j'ai trouvé quelqu'un de chère à mon cœur. Open Subtitles وقالت انها تريد أن تكون فخورة وسعيدة بأنني قد وجدت شخص عزيز على قلبي.
    Un jour viendra où tu penseras être en sécurité et heureuse et ta joie se transformera en cendres dans ta bouche et tu sauras que la dette est remboursée." Open Subtitles سيأتي يوم تعتقدين فيه نفسك آمنة وسعيدة و فرحك سوف يتحول إلى رماد في فمك وسوف تعلمين أنه قد تم دفع الدين
    J'adore la voir babiller comme ça, paisible et heureuse. Open Subtitles أحب رؤيتها وهي تُلاغي تبدو هادئة وسعيدة للغاية
    Ça à l'air difficile, mais on sera tous très vite, une grande et heureuse famille. Open Subtitles أعلم بأن ذلك يبدو صعبًا, ولكن قبل أن تدرك حتّى سنكون عائلة كبير وسعيدة
    Je suis fière et heureuse pour toi et je voulais seulement partager un souvenir. Open Subtitles أنا فخورة بك، وسعيدة بك. وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟
    Je suis fière et heureuse pour toi et je voulais seulement partager un souvenir. Open Subtitles أنا فخورة بك، وسعيدة بك. وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟
    Je suis une femme du Sud honnête, croyante, respectable, irréprochable et heureuse en ménage depuis 27 ans ! Open Subtitles أنا سيدة محترمة ومستقيمة وتخاف الله وبأخلاقيات ليست محل موضع شك أو اتهام وسعيدة في زواجي لمدة 27 عاما
    J'ai juste envie de me sentir bien, et heureuse et vivante. Open Subtitles أريد أن أشعر بأنني مرتاحة وسعيدة و على قيد الحياة
    En cette occasion solennelle, nous réitérons notre appel afin que cette proposition soit acceptée pour que Chypre puisse participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié, heureux et pacifique. UN ونحن نجدد في هذه المناسبة المهيبة مناشدتنا قبول هذا الاقتراح لكي تتمكن قبرص من المشاركة في اﻷلغاب اﻷوليمبية القادمة بوصفها دولة مسالمة وسعيدة وموحدة من جديد.
    Je fus si surpris et heureux d'entendre que vous vouliez me voir. Open Subtitles كنت متفاجئة وسعيدة للغاية، لأنّك أردت رؤيتي
    Elle est tellement joyeuse et contente, et j'ai pensé que tu pourrais avoir besoin de compagnie. Open Subtitles إنّها مبهجة وسعيدة وفكّرت بأنّك تستطيع الحصول على بعض الرفقة
    Ceci affecte davantage le pouvoir d'achat assez réduit des populations et risque de limiter leur droit légitime de vivre dignes et heureuses. UN ويضر ذلك بقدر أكبر بالقوة الشرائية المحدودة للسكان كما يحد من حقهم المشروع في التمتع بحياة كريمة وسعيدة.
    Je pense que tu seras un père fabuleux et je suis si heureuse pour toi. Open Subtitles وأعتقد أنك ستكون رائع في ذلك وسعيدة جدًا لأن هذا يحصل لك
    - Je suis contente de te voir, mais tu dois savoir que je suis heureuse en mariage. Open Subtitles اسمع، من الجميل رؤيتك و لكن عليك أن تعلم بأني متزوجة وسعيدة في زواجي
    Ils doivent construire la famille pour qu'elle ait un caractère culturel, vive dans la concorde, le bonheur et le progrès. UN ويجب عليهما بناء أُسرة متضامنة وسعيدة وتقدمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more