Ils sont conscients que leur droit à une vie digne, honorable et heureuse en dépend. | UN | وهي تدرك أن حقها في حياة كريمة وشريفة وسعيدة يعتمد على ذلك. |
J'espère plus que tout que je mourrai en sachant que ma fille est en sécurité et heureuse, et amoureuse. | Open Subtitles | آمل أكثر من أي شيءٍ بأن أموت وأنا أعلم إن إبنتي حيةٌ وسعيدة و محبوبة |
Mais je préférerais être seule et heureuse que de vivre avec toi et d'être malheureuse. | Open Subtitles | لكن افضل ان اكون وحيدة وسعيدة على ان اكون معك ولست سعيدة |
C'est un moment historique et un moment heureux non seulement pour l'Afrique, mais aussi pour la communauté des nations. | UN | إنها لحظة تاريخية وسعيدة ليست بالنسبة لأفريقيا فحسب بل لمجتمع الدول أيضا. |
Je collabore depuis longtemps avec elle en tant que collègue et ami, et je voudrais personnellement lui souhaiter une retraite longue et heureuse. | UN | ولي مع السيدة أنيك ارتباط طويل، بصفتي زميلا وصديقا، وأتمنى لها شخصياً حياة مديدة وسعيدة بعد التقاعد. |
C'est une heure solennelle et heureuse pour l'Organisation. | UN | وهذه مناسبة جليلة وسعيدة بالنسبة للمنظمة. |
Vous devriez prendre du temps pour vous reposer, vous retrouver, et revenir quand vous serez prête et heureuse de participer à nouveau. | Open Subtitles | ربما يجب أن تنالي إجازة لترتاحي وتنظمي نفسك، وتعودي عندما تكونين مستعدة وسعيدة للمشاركة مجدداً. |
La taille de se ventre me dit qu'il pourrait sortir de là maintenant et vivre une vie longue et heureuse. | Open Subtitles | حجم ذلك البطن يخبرني بذلك من الممكن أن يخرج منك الآن ويعيش حياة طويلة وسعيدة |
Elle serait fière et heureuse que j'ai trouvé quelqu'un de chère à mon cœur. | Open Subtitles | وقالت انها تريد أن تكون فخورة وسعيدة بأنني قد وجدت شخص عزيز على قلبي. |
Un jour viendra où tu penseras être en sécurité et heureuse et ta joie se transformera en cendres dans ta bouche et tu sauras que la dette est remboursée." | Open Subtitles | سيأتي يوم تعتقدين فيه نفسك آمنة وسعيدة و فرحك سوف يتحول إلى رماد في فمك وسوف تعلمين أنه قد تم دفع الدين |
J'adore la voir babiller comme ça, paisible et heureuse. | Open Subtitles | أحب رؤيتها وهي تُلاغي تبدو هادئة وسعيدة للغاية |
Ça à l'air difficile, mais on sera tous très vite, une grande et heureuse famille. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك يبدو صعبًا, ولكن قبل أن تدرك حتّى سنكون عائلة كبير وسعيدة |
Je suis fière et heureuse pour toi et je voulais seulement partager un souvenir. | Open Subtitles | أنا فخورة بك، وسعيدة بك. وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟ |
Je suis fière et heureuse pour toi et je voulais seulement partager un souvenir. | Open Subtitles | أنا فخورة بك، وسعيدة بك. وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟ |
Je suis une femme du Sud honnête, croyante, respectable, irréprochable et heureuse en ménage depuis 27 ans ! | Open Subtitles | أنا سيدة محترمة ومستقيمة وتخاف الله وبأخلاقيات ليست محل موضع شك أو اتهام وسعيدة في زواجي لمدة 27 عاما |
J'ai juste envie de me sentir bien, et heureuse et vivante. | Open Subtitles | أريد أن أشعر بأنني مرتاحة وسعيدة و على قيد الحياة |
En cette occasion solennelle, nous réitérons notre appel afin que cette proposition soit acceptée pour que Chypre puisse participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié, heureux et pacifique. | UN | ونحن نجدد في هذه المناسبة المهيبة مناشدتنا قبول هذا الاقتراح لكي تتمكن قبرص من المشاركة في اﻷلغاب اﻷوليمبية القادمة بوصفها دولة مسالمة وسعيدة وموحدة من جديد. |
Je fus si surpris et heureux d'entendre que vous vouliez me voir. | Open Subtitles | كنت متفاجئة وسعيدة للغاية، لأنّك أردت رؤيتي |
Elle est tellement joyeuse et contente, et j'ai pensé que tu pourrais avoir besoin de compagnie. | Open Subtitles | إنّها مبهجة وسعيدة وفكّرت بأنّك تستطيع الحصول على بعض الرفقة |
Ceci affecte davantage le pouvoir d'achat assez réduit des populations et risque de limiter leur droit légitime de vivre dignes et heureuses. | UN | ويضر ذلك بقدر أكبر بالقوة الشرائية المحدودة للسكان كما يحد من حقهم المشروع في التمتع بحياة كريمة وسعيدة. |
Je pense que tu seras un père fabuleux et je suis si heureuse pour toi. | Open Subtitles | وأعتقد أنك ستكون رائع في ذلك وسعيدة جدًا لأن هذا يحصل لك |
- Je suis contente de te voir, mais tu dois savoir que je suis heureuse en mariage. | Open Subtitles | اسمع، من الجميل رؤيتك و لكن عليك أن تعلم بأني متزوجة وسعيدة في زواجي |
Ils doivent construire la famille pour qu'elle ait un caractère culturel, vive dans la concorde, le bonheur et le progrès. | UN | ويجب عليهما بناء أُسرة متضامنة وسعيدة وتقدمية. |