"وسليمة بيئياً" - Translation from Arabic to French

    • et écologiquement rationnelle
        
    • et écologiquement rationnelles
        
    • et écologiquement rationnel
        
    • manière écologiquement rationnelle
        
    • et respectueuses de l
        
    • et écologiquement rationnels
        
    • écologiquement rationnelle et
        
    Gestion des stocks, le cas échéant, d'une manière sûre, efficace et écologiquement rationnelle. UN إدارة المخزونات، وفقاً للمقتضى، بصورة مأمونة، وكفؤة وسليمة بيئياً.
    L'inscription du PCP à la Convention le subordonnerait en outre aux dispositions de l'article 6 disposant que les stocks et les déchets doivent être gérés d'une manière sûre, efficace et écologiquement rationnelle. UN 48- إن إدراج مادة ما في الاتفاقية سيجعلها تخضع لأحكام التخزين والنفايات الواردة في المادة 6. وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً.
    Plusieurs représentants ont remercié les pays et organismes donateurs qui les avaient aidés à procéder au démantèlement des navires de manière sûre et écologiquement rationnelle. UN وأعرب عدة ممثلين عن تقديرهم للبلدان المانحة والمنظمات التي قدمت لهم المساعدة لإجراء تفكيك السفن بصورة مأمونة وسليمة بيئياً.
    Le projet facilitera l'adoption de mesures durables et écologiquement rationnelles pour recenser, traiter et éliminer les stocks de pesticides et déchets qui en contiennent, et pour incorporer des stratégies de prévention et de gestion des pesticides périmés dans les politiques nationales privilégiant les approches régionales et sous-régionales. UN سيسهل هذا المشروع اتخاذ تدابير صالحة وسليمة بيئياً لتعيين مخزونات ونفايات مبيدات الآفات والتعامل معها والتخلص منها، وإدماج استراتيجيات لمنع وإدارة المبيدات التي انقضى أجلها في السياسات الوطنية مع التشديد بقوة على النهج الإقليمية ودون الإقليمية.
    I Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    L'article 6 de la Convention fait obligation de traiter les déchets et les stocks de façon sûre, efficace et écologiquement rationnelle, de manière à ce que les polluants qu'ils contiennent soient détruits ou irréversiblement transformés. UN وتقتضي المادة 6 من اتفاقية استكهولم أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً بحيث يتم تدمير المحتوى الملوث وتحويله بشكل دائم.
    L'article 6 de la Convention fait obligation de traiter les déchets et les stocks de façon sûre, efficace et écologiquement rationnelle, de manière à ce que les polluants qu'ils contiennent soient détruits ou irréversiblement transformés, compte tenu des règles, normes et directives internationales. UN وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وكفوءة وسليمة بيئياً حتى يمكن تدمير المحتويات أو تحويلها النهائي مع مراعاة القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية.
    L'article 6 de la Convention fait obligation de traiter les déchets et les stocks de façon sûre, efficace et écologiquement rationnelle, de manière à ce que les polluants qu'ils contiennent soient détruits ou irréversiblement transformés, compte tenu des règles, normes et directives internationales. UN وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وكفوءة وسليمة بيئياً حتى يمكن تدمير المحتويات أو تحويلها النهائي مع مراعاة القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية.
    L'article 6 de la Convention fait obligation de traiter les déchets et les stocks de façon sûre, efficace et écologiquement rationnelle, de manière à ce que les polluants qu'ils contiennent soient détruits ou irréversiblement transformés. UN وتقتضي المادة 6 من اتفاقية استكهولم أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً بحيث يتم تدمير المحتوى الملوث وتحويله بشكل دائم.
    Nombre de Parties ayant adopté des mesures législatives ou administratives pour gérer les stocks de substances chimiques d'une manière sûre, efficace et écologiquement rationnelle UN عدد الأطراف التي اعتمدت تدابير تشريعية و/أو إدارية لإدارة المخزونات بكفاءة وبصورة آمنة وسليمة بيئياً
    Dans ce contexte, il convient notamment de citer l'adoption de lois portant expressément sur la gestion sûre et écologiquement rationnelle des déchets d'activité de soins, et la mise en place, à l'échelle nationale, de politiques, directives et plans pertinents visant à faciliter leur application. UN وتشمل هذه المبادرات اعتماد تشريعات محددة لإدارة نفايات الرعاية الصحية بصورة آمنة وسليمة بيئياً ولوضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وطنية لتصريف النفايات وتيسير تنفيذ الإطار التنفيذي.
    Un représentant a fait observer que l'objectif de la Convention de Hong Kong était de couvrir la durée de vie entière d'un navire, depuis sa conception, son exploitation et son entretien jusqu'à son démantèlement d'une manière sûre et écologiquement rationnelle. UN ولاحظ أحد الممثلين أن الغرض من اتفاقية هونغ كونغ هو تغطية حياة السفينة بأكملها، ابتداءً من تصميمها، ومروراً بتشغيلها وصيانتها وحتى تفكيكها بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً.
    L'inscription du PCP à la Convention le subordonnerait en outre aux dispositions de l'article 6 disposant que les stocks et les déchets doivent être gérés d'une manière sûre, efficace et écologiquement rationnelle. UN 50 - إن إدراج مادة ما في الاتفاقية سيجعلها تخضع لأحكام التخزين والنفايات الواردة في المادة 6. وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً.
    Des infrastructures abordables et écologiquement rationnelles, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie, de l'eau et de l'assainissement; UN (د) بنية تحتية بأسعار ميسورة وسليمة بيئياً بما في ذلك النقل، والطاقة والمياه والتصحاح؛
    a) À privilégier la mise au point, le déploiement et l'évaluation de solutions de remplacement locales sûres, efficaces, abordables et écologiquement rationnelles du DDT, y compris les solutions non chimiques; UN (أ) إعطاء الأولوية لتطوير بدائل محلية مأمونة وفعالة ومعقولة التكلفة وسليمة بيئياً لمادة الـــــ دي. دي.
    Un pas important en avant consisterait à créer un mécanisme de facilitation visant à promouvoir l'élaboration, le transfert et la diffusion de technologies propres et écologiquement rationnelles. UN 61- ومضت تقول إنَّ إحدى الخطوات المهمة سوف تتمثل في استحداث آلية تيسيرية لتشجيع ابتكار تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئياً ونقلها ونشرها.
    I Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Elle devrait de plus évaluer les options dont elle dispose pour créer un mécanisme visant à promouvoir le développement, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement, conformément à ce qui a été prévu lors de la Conférence Rio+20. UN وأضاف يقول إنَّه ينبغي لها أيضاً أن تقيّم بدائل لاستحداث آلية لتشجيع استحداث تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئياً ونقلها ونشرها، وفقاً لما خرج به مؤتمر ريو+20 من نتائج.
    Les programmes de logements sociaux devraient être énergétiquement efficaces et écologiquement rationnels. UN وستحتاج برامج الإسكان الاجتماعي لأن تكون ذات كفاءة من حيث الطاقة وسليمة بيئياً.
    Des activités de démonstration de collecte, de transport et de décontamination d'équipements contenant des PCB sont menées à bien de manière économiquement viable, écologiquement rationnelle et socialement acceptable* UN تنفيذ* أنشطة إيضاحية، مجدية اقتصادياً وسليمة بيئياً ومقبولة اجتماعياً، في مجال جمع المعدّات التي تحتوي على مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور، ونقل هذه المعدّات وتطهيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more