"وسمها" - Translation from Arabic to French

    • marquage
        
    • marquées
        
    • étiquetés
        
    • marqués
        
    • marquer
        
    • été taguée
        
    • classer comme
        
    En attendant leur marquage, et leur enregistrement conformément à la section IV du présent instrument, ou leur destruction, ces armes sont conservées en lieu sûr. UN وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
    En ce qui concerne les autres explosifs destinés à un usage civil, le marquage à des fins de détection n'est ni exigé ni exécuté. UN أما فيما يخص المتفجرات الأخرى المعدة لأغراض الاستعمال المدني، فلا يجري وسمها لأغراض الكشف كما أن ذلك ليس مطلوبا.
    Le Gouvernement devrait aussi élaborer, avec l'appui de la MINUL, un plan relatif au mode et aux lieux de marquage des armes introduites dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة، بدعم من البعثة، أن تضع خطة بشأن سبل وسم الأسلحة التي تدخل البلد ومكان وسمها.
    Un orateur a proposé de réfléchir aux moyens de résoudre le problème des armes à feu non marquées, insuffisamment marquées ou dont le marquage était effacé, et qui étaient déjà en circulation. UN واقترح أحد المتكلمين تناول المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع الأسلحة النارية غير الموسومة أو المُزال وسمها أو المنقوصة الوسم التي هي قيد التداول بالفعل.
    Bien que de nombreuses armes soient marquées à la production et certaines à l'importation, la coopération internationale en la matière en est encore à ses balbutiements, tout comme la coopération en matière de traçage de ces armes. UN ورغم أن العديد من الأسلحة يجري وسمها لدى الإنتاج ووسم بعضها لدى الاستيراد، فإن التعاون الدولي في مجال وسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها ما زال يخطو خطواته الأولى.
    N'étant pas interchangeables, ces points devront être clairement étiquetés. UN وهذه النقاط غير قابلة للمبادلة وينبغي وسمها بوضوح وفقا لذلك.
    Les protocoles ont été terminés pour tous les sites à surveiller et tous les missiles, composants et équipements identifiés à cet effet ont été marqués et répertoriés. UN واستكملت بروتوكولات الرصد والتحقق للمواقع التي سترصد وتم وسم وجرد جميع القذائف والمكونات والمعدات المطلوب وسمها وجردها.
    Mais ce soir, elle était à moitié nue dans une peau de loup, et se faisait marquer. Open Subtitles لكن الليلة، كانت نصف عارية في جلد ذئب ويتمّ وسمها
    Mitrailleuses lourdes dont le marquage a été retiré UN الرشاشات الثقيلة التي أزيلت علامات وسمها
    Le centre a dispensé à plus de 430 spécialistes du secteur de la sécurité, notamment des douanes et de l'appareil judiciaire, une formation aux questions touchant au contrôle des armes légères, y compris le marquage, le traçage et la gestion des stocks. UN وقام المركز بتدريب أكثر من 430 موظفا من موظفي قطاع الأمن الوطني، بما في ذلك موظفو الجمارك والقضاء، على مسائل تحديد الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك وسمها وتعقبها وإدارة مخزوناتها.
    37. Les réponses à la question concernant la fabrication ou l'assemblage d'armes à feu sans marquage étaient partagées. UN 37- انقسمت الردود على السؤال المتعلق بصنع أو تجميع أسلحة نارية دون وسمها.
    - Quelles sont les mesures mises en place dans le pays pour empêcher la fabrication, le stockage, le transfert et la possession des articles ci-après sans marquage ou avec un marquage insuffisant : UN ما هي التدابير الوطنية المعمول بها للحيلولة دون تصنيع وتخزين ونقل وحيازة المواد التالية دون وسمها بعلامات تمييزية أو مع وسمها بعلامات غير كافية:
    Nous saluons la proposition du Secrétaire général en matière d'armes légères et de petit calibre; et lançons un appel en vue d'adopter un instrument juridique relatif à leur marquage et à leur traçage, et en vue de négocier un instrument juridique réglementant le courtage de ces armes. UN ونرحب باقتراح الأمين العام المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وندعو إلى اعتماد صك قانوني بشأن وسمها وتعقبها، وأيضا بغرض التفاوض لإبرام صك قانوني ينظم السمسرة بهذه الأسلحة.
    3. Fabrication ou assemblage d'armes à feu sans marquage (questions 11 et 12) UN 3- جريمة صنع الأسلحة النارية أو تجميعها دون وسمها (السؤالان 11 و12)
    - marquées au fer ? Open Subtitles تم وسمها ؟ أظن ذلك
    a) Toutes les armes légères et portatives sont marquées lors de la fabrication et, si nécessaire, de l'importation; UN (أ) وسم جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (المدنية والعسكرية الطراز على حد سواء) التي ينبغي وسمها وقت الصنع وعند الضرورة وقت الاستيراد؛
    D'une manière générale, les États parties estiment que les rapports devraient être soumis au Président par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement du Secrétariat et qu'ils devraient être clairement étiquetés afin de pouvoir les identifier. UN والتوقع العام هو أن يجري تقديم هذه التقارير بالطريقة المعتادة إلى الرئيس عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة. وحتى يمكن تمييز هذه التقارير لا بد من وسمها بصورة واضحة. التوقيت:
    Il a ajouté que les produits traités à l'aide de ce produit chimique devraient être étiquetés de manière à éviter qu'ils ne soient exportés à la fin de leur cycle de vie et que les consommateurs ne s'en servent par mégarde comme matériaux recyclés. UN وقال أيضاً إن المنتجات المعالجة بالمادة الكيميائية يجب أن يتم وسمها لتفادي تصديرها عند نهاية دورتها، ولتمكين المستهلكين من تجنب استخدامها بشكل عرضي بوصفها مواد معاد تدويرها.
    Les protocoles sont terminés pour tous les sites principaux et les articles essentiels ont été marqués et répertoriés. UN وقد أنجزت بروتوكولات الرصد والتحقق بالنسبة لجميع المواقع الرئيسية كما أن اﻷصناف الرئيسية تم وسمها وجردها.
    Les pays développés assument une responsabilité particulière s'agissant de réduire la production et aussi de marquer les armes pour en faciliter le traçage. UN وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية خاصة عن الحد من إنتاج الأسلحة ومسؤولية أيضا عن وسمها بعلامات تمكن من تعقبها.
    Cette photo montre une femme afro-américaine qui a été taguée à tort par le logiciel de tag de photos de Chumhum comme un "animal" Open Subtitles هذه , صوره تظهر إمرأه أفرو_أمريكيه و التي أخطأ برنامح وسم الصور لتشام هام و وسمها بكلمه "حيوان
    Déchets contenant une ou plusieurs substances à classer comme irritantes (R41) conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 10 % en masse. UN نفايات يحتوي أكثر من 10 في المائة من كتلتها على واحدة أو أكثر من المواد التي تم وسمها كمواد مهيجة بالرمز R41 طبقاً للتشريع الكيميائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more