nous continuerons à fournir l'appui nécessaire pour qu'il fonctionne de manière efficace et rentable. | UN | وسنواصل تقديم الدعم المطلوب لاستكمال نظام التحقق بأعلى كفاءة وبأقصى فعالية من حيث التكلفة. |
nous continuerons à fournir l'appui voulu pour mettre la dernière main au régime de vérification et assurer sa mise en œuvre de la façon la plus efficace et la moins onéreuse possible. | UN | وسنواصل تقديم الدعم اللازم من أجل استكمال وضع نظام التحقق وتشغيله بأنجع الطرق وأكثرها فعالية من حيث التكلفة. |
nous continuerons à apporter notre appui à toute initiative susceptible d'apporter une paix durable au peuple israélien et au peuple palestinien. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا لكل المبادرات التي تجلب السلام الدائم للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني كليهما. |
nous continuerons à apporter notre appui actif à M. Søren Jessen-Petersen, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا النشط للسيد سورين جيسن - بيترسن، الممثل الخاص للأمين العام المعين حديثا. |
nous continuerons d'apporter notre appui à l'ONU alors qu'elle continue d'œuvrer de concert avec d'autres pour relever des défis humanitaires toujours plus importants et évolutifs. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا للأمم المتحدة بينما تعمل مع الآخرين للتصدي للتحديات الإنسانية المتزايدة والمتطورة. |
nous continuerons d'apporter tout l'appui nécessaire pour que ce système de surveillance soit mis en place et fonctionne le plus efficacement et économiquement possible. | UN | وسنواصل تقديم الدعم اللازم من أجل استكمال وضع نظام التحقق وتشغيله بأنجع الطرق وأكثرها فعالية من حيث التكلفة. |
nous continuerons de contribuer où et quand on nous le demandera. | UN | وسنواصل تقديم إسهامنا كلما وحيثما طلب إلينا تقديم المساعدة. |
nous continuerons à offrir un appui politique et économique à la réalisation du processus de paix. | UN | وسنواصل تقديم الدعم السياسي والاقتصادي لإحراز التقدم في عملية السلام. |
Certes, nous, au Brunéi Darussalam, nous nous félicitons des événements positifs survenus récemment et nous continuerons d'appuyer fermement le nouveau gouvernement en Bosnie. | UN | وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة. |
nous continuerons à fournir des services en vue de renforcer les droits fondamentaux des femmes et l'égalité des sexes tout en œuvrant en faveur du développement humain. | UN | وسنواصل تقديم الخدمات لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة ومساواة المرأة بينما نعمل صوب التنمية البشرية المستدامة. |
nous continuerons à apporter notre contribution à tous les forums et initiatives régionaux afin de renforcer la coopération et la sécurité dans la région de la Méditerranée. | UN | وسنواصل تقديم إسهامنا اللازم في جميع المحافل والمبادرات الإقليمية بقصد تعزيز التعاون والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Nous envisageons de renforcer notre récente coopération fructueuse, qui comprend des occasions de formation pour les fonctionnaires iraquiens, et nous continuerons à apporter toute l'aide possible afin d'aider l'Iraq à mener à bien sa décision de rejoindre la Convention. | UN | وإننا نخطط لتعزيز تعاوننا المثمر الأخير، الذي يشمل فرص تدريب مسؤولين عراقيين، وسنواصل تقديم كل مساعدة ممكنة لتمكين العراق من تنفيذ قراراه بالانضمام إلى الاتفاقية. |
nous continuerons d'apporter notre pleine coopération à toutes les activités liées à la Convention et aux autres accords et d'y participer activement et constructivement. | UN | وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها. |
nous continuerons d'apporter notre aide humanitaire au peuple bosniaque pour la reconstruction de son pays. | UN | وسنواصل تقديم مساعدتنا اﻹنسانية للشعب البوسني من أجل تعمير بلده. |
nous continuerons d'apporter notre appui à l'Afghanistan en vue de consolider les acquis de la décennie écoulée et de parvenir à l'avenir à une sécurité et une viabilité économique plus grandes. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا لأفغانستان بغية تعزيز مكاسب العقد الماضي وتحقيق مزيد من الأمن والاستدامة الاقتصادية في المستقبل. |
nous continuerons de présenter Vienne comme une plate-forme de dialogue et de coopération. | UN | وسنواصل تقديم فيينا كمنتدى للحوار والتعاون. |
nous continuerons de lui apporter notre plein appui. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا الكامل للمدير العام. |
nous continuerons à offrir à ces derniers notre active contribution, en particulier en ce qui concerne la question des mines antipersonnel. | UN | وسنواصل تقديم مساهمتنا النشطة لهم وستكون تلك المساهمة ذات طابع خاص فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
En tant que principale partie prenante dans le différend relatif au Jammu-et-Cachemire, nous conservons le droit de soulever cette question dans toutes les instances internationales et nous continuerons d'apporter un appui moral, politique et diplomatique à la juste lutte du peuple cachemirien pour exercer son droit à l'autodétermination. | UN | وكوننا أحد صاحبي المصلحة الرئيسيين في نزاع جامو وكشمير، فإننا نحتفظ بالحق في إثارة هذه المسألة في جميع المنتديات الدولية وسنواصل تقديم الدعم المعنوي والسياسي والدبلوماسي للكفاح العادل للشعب الكشميري من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير. |