"وسوف تقدم" - Translation from Arabic to French

    • soumettra
        
    • seront présentées
        
    • fournira
        
    • seront présentés
        
    • sera fournie
        
    • seront fournis
        
    • apportera
        
    • et présentera
        
    • présenteront
        
    • sera présenté
        
    • seront fournies
        
    • seront soumises
        
    • fera
        
    • seraient présentés
        
    • sera soumis
        
    Il soumettra un rapport détaillé à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وسوف تقدم تقريرا مفصلا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La réalisation d'une étude d'évaluation des besoins est cependant envisagée, et, le cas échéant, des propositions seront présentées à l'Assemblée générale. UN إلا أنه ينظر في إمكانية إجراء دراسة لتقييم الاحتياجات وسوف تقدم مقترحات إلى الجمعية العامة، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Le PAM veillera à la satisfaction de leurs besoins alimentaires essentiels et le HCR leur fournira une aide alimentaire d'appoint et des ustensiles ménagers. UN وسيكفل برنامج اﻷغذية العالمي الاحتياجات من اﻷغذية اﻷساسية، وسوف تقدم المفوضية الغذاء التكميلي والمواد المنزلية.
    Les résultats en seront présentés pour examen à la Commission juridique et technique. UN وسوف تقدم نتائج هذه الدراسة أيضا إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. UN وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    La MONUC apportera sa coopération pleine et entière au mécanisme de vérification et fera état des éventuelles incidences financières. UN وستتعاون البعثة على أكمل وجه مع الآلية المذكورة وسوف تقدم تقريرا عن الآثار المالية المحتملة.
    Le secrétariat du PNUCID mène actuellement les consultations et présentera une proposition révisée. UN وتقوم أمانة اليوندسيب حاليا باجراء المشاورات اللازمة وسوف تقدم اقتراحا منقحا.
    Les Centres régionaux présenteront des propositions de projet dans le cadre de ce programme. UN وسوف تقدم المراكز الإقليمية مقترحات مشروعات بموجب هذا البرنامج.
    Un budget détaillé montrant la ventilation du montant prévu de 51 120 000 dollars sera présenté sous peu à l'Assemblée générale. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة قريبا ميزانية تفصيلية تبين تقسيم المبلغ المقدر البالغ ٠٢١,١٥ مليون دولار.
    Les préparatifs sont déjà en cours en Belgique et d'autres précisions concernant la réunion seront fournies dès qu'elles deviendront disponibles. UN والتحضيرات لهذا المحفل جارية الآن في بلجيكا وسوف تقدم التفاصيل الأخرى المتعلقة بالاجتماع في أقرب وقت عندما تكون متاحة.
    Ces lignes directrices seront soumises pour examen et adoption au Conseil ministériel de la Commission à sa prochaine session. UN وسوف تقدم تلك المبادئ التوجيهية لاعتمادها خلال اجتماع المجلس الوزاري المقبل للجنة.
    Elle soumettra ses rapports sur ces deux visites à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-septième session. UN وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Le secrétariat soumettra un rapport intérimaire sur ces questions publié sous la cote FCCC/SBI/1997/9. UN وسوف تقدم اﻷمانة تقريراً مرحلياً عن هذه المسائل في الوثيقة FCCC/SBI/1997/9.
    Des informations détaillées sur les activités de ces groupes terroristes seront présentées au Comité contre le terrorisme dans un rapport séparé. UN وسوف تقدم معلومات مفصلة عن أنشطة هذه الجماعات الإرهابية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير منفصل.
    La subvention à prévoir pour le Tribunal spécial et les propositions éventuelles tendant à reporter au-delà de 2004 l'ouverture du crédit de 16,7 millions de dollars seront présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل كل احتياجات الدعم المالي للمحكمة الخاصة وأي اقتراحات متصلة بتمديد صلاحية الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 16.7 مليون دولار لما بعد عام 2004.
    Le Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports suit de près la capacité des refuges et fournira davantage de places si nécessaire. UN وترصد وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة قدرة بيوت الإيواء بشكل دقيق وسوف تقدم مزيداً من الأماكن حيثما كان ذلك ضرورياً.
    Les éléments plus précis pour les différents axes prioritaires seront présentés en fin du chapitre traitant l'article correspondant de la Convention. UN وسوف تقدم العناصر الأكثر دقة بشأن المحاور المختلفة ذات الأولوية في نهاية كل فصل يعالج المادة المقابلة في الاتفاقية.
    Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. UN وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    L'UNICEF apportera à ce groupe un appui technique. UN وسوف تقدم اليونيسيف الدعم التقني لهذا الفريق.
    L'Organe mixte d'administration des élections a entamé les préparatifs en vue de ces élections et présentera sous peu un plan aux donateurs et à la communauté internationale. UN وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
    Les Centres régionaux présenteront des propositions de projet dans le cadre de ce programme. UN وسوف تقدم المراكز الإقليمية مقترحات مشروعات بموجب هذا البرنامج.
    Un rapport oral sera présenté par le secrétariat. UN وسوف تقدم الأمانة تقريراً مرحلياً شفوياً.
    Une fois que le processus aura abouti, des informations actualisées seront fournies sur cette réforme. UN وسوف تقدم معلومات مستكملة عن التعديلات بمجرد الانتهاء من العملية.
    Ces questions seront soumises pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Conférence conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Les deux documents exposant la position commune seraient présentés en 1994. UN وسوف تقدم كلتا ورقتي الموقف المشترك إلى مؤتمر عام ١٩٩٤.
    Un budget révisé concernant les ressources additionnelles nécessaires pour 1995 sera soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ميزانية منقحة للموارد الاضافية اللازمة لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more