"وسيبدأ نفاذ" - Translation from Arabic to French

    • entrera en vigueur
        
    • entreront en vigueur
        
    • prendront effet
        
    • doit entrer en vigueur
        
    • cette entrée en vigueur
        
    • prendra effet
        
    • sauf indication contraire
        
    La Convention entrera en vigueur lorsque 20 États au moins l’auront ratifiée ou y auront adhéré. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية حين تصدق عليها أو تنضم إليها ٢٠ دولة على اﻷقل.
    Le Protocole entrera en vigueur dès son acceptation par cinq Etats membres du Conseil de l'Europe, lesquels sont actuellement au nombre de 40. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول لدى قبوله من جانب خمس دول أعضاء في مجلس أوروبا، وهو يتألف حاليا من ٠٤ دولة عضوا.
    La Convention entrera en vigueur lorsque 20 États au moins l’auront ratifiée ou y auront adhéré. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية حين تصدق عليها أو تنضم إليها ٢٠ دولة على اﻷقل.
    Les quotas de permis écologiques et d'émissions régionales entreront en vigueur dans mon pays en 2008, conformément à la pratique internationale. UN وسيبدأ نفاذ التراخيص الإيكولوجية وحصص الانبعاثات الإقليمية في بلدي في عام 2008، وفقا للممارسة الدولية.
    Cet accord entrera en vigueur dès que le vingt-cinquième instrument d'acceptation aura été déposé auprès du Directeur général de la FAO. UN وسيبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى تلقي المدير العام للفاو صك القبول الخامس والعشرين.
    La loi entrera en vigueur dès que la Croatie fera partie de l'Union européenne. UN وسيبدأ نفاذ هذا القانون عقب انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Il entrera en vigueur 90 jours après la date du dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول بعد 90 يوما من إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    Elle entrera en vigueur lorsqu'elle aura été ratifiée par deux pays. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية الجديدة بعد التصديق عليها من قبل اثنتين من الدول الأطراف فيها.
    L'amendement entrera en vigueur lorsque les parties auront procédé au niveau national aux procédures qu'impose leur juridiction. UN وسيبدأ نفاذ التعديل ريثما تستوفي الأطراف إجراءاتها الوطنية.
    Elle entrera en vigueur en 2012 et des élections se tiendront dans le territoire dans la même année, si certaines conditions sont réunies. UN وسيبدأ نفاذ الدستور الجديد وتعقد انتخابات في الإقليم في عام 2012، شريطة استيفاء شروط محددة.
    Le Bangladesh, le Chili et la Turquie ont, pour leur part, signé la Convention qui entrera en vigueur lorsqu'au moins 20 États l'auront ratifiée ou y auront adhéré. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية حين تصدِّق عليها أو تنضم إليها 20 دولة على الأقل.
    Le Protocole facultatif entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt du dixième instrument de ratification auprès du Secrétaire général. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد ثلاثة أشهر من استلام صك التصديق العاشر المودع لدى الأمين العام.
    Le nouveau code entrera en vigueur six mois après sa publication au Journal officiel. UN وسيبدأ نفاذ القانون الجديد بعد ستة أشهر من نشره في الصحيفة الرسمية.
    Il entrera en vigueur un mois après le dépôt du dixième instrument de ratification ou d’adhésion. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    Le Traité entrera en vigueur lorsqu'il aura été ratifié par 40 États. UN وسيبدأ نفاذ المعاهدة بعد أن يصدق عليها 40 بلدا.
    Ces réformes entreront en vigueur le 7 septembre 1993. UN وسيبدأ نفاذ هذه اﻹصلاحات في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Ces révisions entreront en vigueur en avril 1999. UN وسيبدأ نفاذ هذه التعديلات في نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Les procédures révisées entreront en vigueur à la fin du mois de juin 1995. UN وسيبدأ نفاذ ذلك في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Ces prélèvements sur les ressources du MCARB prendront effet à partir du milieu de 1999. UN وسيبدأ نفاذ قرارات تخصيص اﻷموال من الموارد اﻷساسية اعتبارا من منتصف ١٩٩٩.
    Elle doit entrer en vigueur le 1er janvier 2005. UN وسيبدأ نفاذ هذا القانون في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Cette objection ne porte pas atteinte à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre le Royaume de Belgique et le Brunéi Darussalam. cette entrée en vigueur vaut pour l'entièreté de la Convention sans accorder au Brunéi Darussalam le bénéfice des effets de sa réserve. UN ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة بلجيكا وبروني دار السلام، وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها.
    La nouvelle structure prendra effet à compter de l'exercice biennal 2010-2011. UN وسيبدأ نفاذ الهيكل الجديد اعتباراً من فترة السنتين 2010-2011.
    sauf indication contraire, les modifications figurant dans le présent rapport prendront effet le 1er janvier 2000. UN ٢ - وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، ما لم ينص على غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more