la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
ce terme sera consigné dans le glossaire que le secrétariat établit actuellement. | UN | وسيجري هذا في اطار مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده. |
ce terme sera consigné dans le glossaire que le secrétariat établit actuellement. | UN | وسيجري هذا في سياق مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده . |
on procédera progressivement, au moyen d’un plan global quadriennal comportant les données de départ, relatives au début de la période de quatre ans, et les critères de réalisation des objectifs à la fin de ces quatre ans. | UN | وسيجري هذا على نحو متزايد من خلال خطة مؤسسية متطورة لمدة أربع سنوات، على أن تحدد هذه الخطة الخطوط اﻷساسية في بداية الفترة والمؤشرات الواجبة التحقيق بحلول نهاية الفترة. |
L'évaluation de ces organismes devrait intervenir lors de l'établissement, par le Fonds, du bilan démographique des pays, au moment de la mise au point des activités stratégiques du programme. | UN | وسيجري هذا التقييم خلال قيام الصندوق بالتقييم القطري للسكان، في نفس الوقت الذي سيجري فيه وضع التدابير الاستراتيجية للبرنامج. |
Cet échange aura lieu de manière officieuse. | UN | وسيجري هذا التبادل للآراء بصفة غير رسمية. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
la cérémonie de cette année célèbrera la vie sur terre et sa préservation, sous le thème de la biodiversité. | UN | وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. |
ce terme sera consigné dans le glossaire que le secrétariat établit actuellement. | UN | وسيجري هذا في سياق مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده . |
ce terme sera consigné dans le glossaire que le secrétariat établit actuellement. | UN | وسيجري هذا في سياق مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده . |
L'on procédera à cet amendement législatif conformément au calendrier fixé par l'Union européenne. | UN | وسيجري هذا التعديل التشريعي وفق الجدول الزمني للاتحاد الأوروبي. |
L'évaluation de ces organismes devrait intervenir lors de l'établissement, par le Fonds, du bilan démographique des pays, au moment de la mise au point des activités stratégiques du programme. | UN | وسيجري هذا التقييم خلال قيام الصندوق بالتقييم القطري للسكان، في نفس الوقت الذي سيجري فيه وضع التدابير الاستراتيجية للبرنامج. |