"وسيساعد البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • le PNUE aidera
        
    • il aidera
        
    • il veillera
        
    • le programme aidera
        
    • le programme contribuera
        
    • le Programme contribuerait
        
    • il contribuera
        
    • le PNUD aidera
        
    le PNUE aidera aussi les pays à respecter les dispositions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques en matière de planification de l'atténuation des effets des changements climatiques et de la communication d'informations à ce sujet; UN وسيساعد البرنامج أيضاً البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط للتخفيف من حدة تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    le PNUE aidera aussi les pays à respecter l'obligation de planifier l'adaptation aux changements climatiques et de communiquer des informations à ce sujet qui leur incombe au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيساعد البرنامج أيضا البلدان على الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    il aidera les pays à se doter des moyens nécessaires pour réformer l'administration, notamment à adopter des mesures de lutte contre la corruption. UN وسيساعد البرنامج اﻹنمائي على بناء القدرات اللازمة ﻹصلاح اﻹدارة العامة، بما في ذلك وضع تدابير لمكافحة الفساد.
    il aidera les pays qui le demandent à mettre en place des indicateurs macroéconomiques qui tiennent compte des questions liées aux écosystèmes. UN وسيساعد البرنامج البلدان، عند الطلب، في اعتماد مؤشرات اقتصادية كلية تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.
    il veillera à ce que les Parties et d'autres protagonistes clefs soient en mesure de déterminer les possibilités qu'offrent des résultats négociés et les mécanismes existants, y compris les communications nationales et autres plans des Parties. UN وسيساعد البرنامج في ضمان أن يحدد الأطراف وغيرهم من الجماهير الأساسية الأخرى الفرص التي تتيحها النتائج المتفاوض بشأنها والآليات المتاحة، بما فيها البلاغات الوطنية وغير ذلك من خطط الأطراف.
    le programme aidera les États Membres à prendre des mesures intégrées et coordonnées pour faire face aux problèmes de développement. UN وسيساعد البرنامج الدول اﻷعضاء على وضع استجابات متكاملة ومنسقة في مجال السياسة العامة إزاء قضايا التنمية.
    le programme contribuera à créer des emplois, à améliorer les revenus et à renforcer les PME. UN وسيساعد البرنامج على تهيئة فرص العمل وتحسين الدخل وتقوية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    le Programme contribuerait à suivre la mise en oeuvre de celle-ci et rendrait compte au Comité administratif de coordination par l'intermédiaire de l'Administrateur, coprésident du Groupe directeur. UN وسيساعد البرنامج الانمائي على رصد تنفيذ المبادرة الخاصة ويقدّم تقاريره إلى لجنة التنسيق اﻹدارية بفضل دور المدير بوصفه رئيساً مشاركاً للفريق التوجيهي.
    le PNUE aidera aussi les pays à respecter les obligations qui leur sont faites par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques au titre de la planification de l'atténuation des effets des changements climatiques et de la communication d'informations à ce sujet; UN وسيساعد البرنامج أيضا البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط للتخفيف من حدة تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    le PNUE aidera les pays et les organismes régionaux à adapter et appliquer la gestion des écosystèmes par l'expérimentation, l'apprentissage et l'application de bonnes pratiques à d'autres types d'écosystèmes. UN وسيساعد البرنامج البلدان والهيئات الإقليمية في تكييف إدارة النظم الإيكولوجية وفقا للاحتياجات وإعمالها من خلال توجيه الممارسات الجيدة وإتاحة تعلمها وتناقلها على نطاق سياقات النظم الإيكولوجية المختلفة.
    le PNUE aidera aussi les pays à créer les conditions institutionnelles, juridiques et politiques nécessaires pour intégrer la biodiversité et les services écosystémiques dans leurs plans de développement, la prise de décisions, la comptabilité et les mécanismes budgétaires. UN وسيساعد البرنامج أيضا البلدان في تهيئة الظروف الضرورية على صعيد كل من المؤسسات والقوانين والسياسات لإدماج التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في عملياتها المتعلقة بتخطيط التنمية واتخاذ القرارات والمحاسبة والميزنة.
    le PNUE aidera également les pays à appliquer les directives et conseils scientifiques et leur montrera comment évaluer et gérer les risques liés aux produits chimiques, notamment ceux qui sont recensés dans les accords multilatéraux sur l'environnement correspondants, à savoir le plomb et le cadmium. UN وسيساعد البرنامج في تطوير قدرة البلدان على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية العلمية، وتوضيح نتائج تقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية، بما في ذلك المواد الكيميائية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، من قبيل الرصاص والكادميوم.
    le PNUE aidera aussi les pays à respecter les obligations en matière de planification en vue de l'adaptation aux changements climatiques et de communication d'informations à ce sujet qui sont mises à leur charge par la Convention sur la diversité biologique. UN وسيساعد البرنامج أيضا البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب هذه الاتفاقية.
    il aidera les pays africains à assurer leur diversification économique et leur transformation structurelle. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي بنجاح.
    il aidera les parties prenantes à utiliser l'environnement comme base de coopération pour réduire le risque de catastrophes naturelles ou causées par l'homme. UN وسيساعد البرنامج أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالا للتعاون من أجل الحد من خطر الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان.
    il aidera les pays qui le demandent à mettre en place des indicateurs macroéconomiques qui tiennent compte des questions liées aux écosystèmes. UN وسيساعد البرنامج البلدان، عند الطلب، في اعتماد مؤشرات اقتصادية كلية تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.
    il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, notamment par le biais des centres régionaux pour la paix et le désarmement. UN وسيساعد البرنامج الدول الأعضاء في الترويج للنُهج الإقليمية المتبعة تجاه نزع السلاح والأمن من خلال جملة أمور منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. UN وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية.
    le programme aidera les États Membres à prendre des mesures intégrées et coordonnées pour faire face aux problèmes de développement. UN وسيساعد البرنامج الدول اﻷعضاء على وضع استجابات متكاملة ومنسقة في مجال السياسة العامة إزاء قضايا التنمية.
    le programme contribuera également à l'établissement d'un véritable accès en ligne à Internet et à la création d'un serveur largement accessible fournissant des informations sur le développement durable. UN وسيساعد البرنامج أيضاً على استحداث خط اتصال كامل ومباشر بشبكة الانترنت وإنشاء وحدة للمعلومات بشأن التنمية المستدامة يمكن الوصول إليها على نطاق واسع.
    le Programme contribuerait à suivre la mise en oeuvre de celle-ci et rendrait compte au Comité administratif de coordination par l'intermédiaire de l'Administrateur, coprésident du Groupe directeur. UN وسيساعد البرنامج الانمائي على رصد تنفيذ المبادرة الخاصة ويقدّم تقاريره إلى لجنة التنسيق اﻹدارية بفضل دور المدير بوصفه رئيساً مشاركاً للفريق التوجيهي.
    il contribuera aussi à instaurer la confiance et à renforcer la sécurité et la stabilité dans la région. UN وسيساعد البرنامج أيضا على بناء الثقة وتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    le PNUD aidera les gouvernements à élargir l'accès des pauvres aux services financiers. UN وسيساعد البرنامج الإنمائي الحكومات في توسيع نطاق إمكانية حصول الفقراء على الخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more