"وسيشارك في" - Translation from Arabic to French

    • les participants seront
        
    • avec la participation
        
    • Congrès pour la
        
    • les orateurs seront
        
    • y participeront
        
    • participeront au
        
    • il participera aux
        
    • sera coprésidée par
        
    • participer au programme d
        
    • participera à
        
    les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    De même, nous avons adopté, ces derniers jours, la politique de développement rural qui a été élaborée avec la participation du monde des affaires, des paysans et des syndicats et qui sera mise en œuvre avec eux. UN كما أننا اعتمدنا مؤخرا سياسة للتنمية الريفية، شارك في إعدادها وسيشارك في تنفيذها المقاولون والفلاحون والنقابات المهنية.
    Dans ce contexte et dans le cadre des émissions auxquelles il participe périodiquement sur Radio Bougainville, le Bureau politique organise actuellement une table ronde sur l'état d'avancement du processus de paix, avec la participation du Gouverneur et d'autres dirigeants politiques et militaires. UN وفي هذا السياق، يقوم المكتب، كجزء من استعانته المعتادة بإذاعة بوغانفيل، بتنظيم مناقشة من مناقشات المائدة المستديرة بشأن التقدم المحرز في عملية السلام. وسيشارك في هذه المناقشة الحاكم وغيره من القادة االسياسيين والعسكريين.
    M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement; S.E. M. Miguel Marin Bosch, Président du Groupe d'experts; M. William Potter, Centre for Nonproliferation Studies du Monterey Institute for International Studies; M. James Tanes, Congrès pour la paix de Bouganville; et Mme Betty Reardon, Directrice, Peace Education Institute, seront parmi les participants. UN وسيشارك في الدراسة السيد جايانتا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، والسيد ميغيل مارن بوش، رئيس فريق الخبراء؛ والأستاذ ويليام بوتر من مركز دراسات عدم انتشار الأسلحة بمعهد مونتري للدراسات الدولية؛ والسيد جيمس تانس من مؤتمر بوغينفيل للسلام؛ والأستاذة بيتي ريردون، المديرة المؤسسة لمعهد ثقافة السلام.
    les orateurs seront S.E. M. Ousmane Moutari, Représentant permanent du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies; Mme Catherine Hamlin, Fondatrice et Directrice de l'hôpital des fistules d'Addis-Abeba; et Mme France Donnay, Chef du Service de la santé génésique du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وسيشارك في الإحاطة سعادة السيد عصمان موتاري، الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة، والدكتورة كاترين هاملين، مؤسسة ومديرة مستشفى الناسور في أديس أبابا، والدكتورة فرانس دونيه، رئيسة فرع الصحة الإنجابية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Des jeunes de 14 à 17 ans venant du monde entier y participeront. UN وسيشارك في الحدث أطفال تتراوح أعمارهم من 14 إلى 17 سنة من جميع أنحاء العالم.
    Tous les membres du personnel du BSP associés à ces opérations participeront au programme. UN وسيشارك في ذلك جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع العاملين في مجال هذا التعاقد.
    il participera aux campagnes et aux activités de sensibilisation en matière de culture de la paix et de justice sociale et contribuera au renforcement du nouvel ordre constitutionnel et de l'état de droit, à l'enracinement du dialogue et de la tolérance, fondements incontournables de la paix et de la stabilité de la République centrafricaine. UN وسيشارك في حملات وأنشطة التوعية في مجال ثقافة السلام والعدل الاجتماعي، كما سيسهم في توطيد النظام الدستوري الجديد ودولة القانون، وفي ترسيخ الحوار والتسامح، وهي أسس لا غنى عنها لتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La réunion sera coprésidée par le Président du Conseil de sécurité et le général Manfred Eisele. UN وسيشارك في رئاسة الاجتماع رئيس مجلس اﻷمن واللفتنانت جنرال مانفريد إيزيل.
    les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    les participants seront les représentants des États Membres africains qui siègent actuellement au Conseil de sécurité ou qui ont été membres du Conseil. UN وسيشارك في المناقشة ممثلون للدول اﻷفريقية اﻷعضاء، التي هي أعضاء حاليا في مجلس اﻷمن أو التي سبق أن تمتعت بهذه العضوية.
    les participants seront les représentants des États Membres africains qui siègent actuellement au Conseil de sécurité ou qui ont été membres du Conseil. UN وسيشارك في المناقشة ممثلون للدول اﻷفريقية اﻷعضاء، التي هي أعضاء حاليا في مجلس اﻷمن أو التي سبق أن تمتعت بهذه العضوية.
    les participants seront les représentants des États Membres africains qui siègent actuellement au Conseil de sécurité ou qui ont été membres du Conseil. UN وسيشارك في المناقشة ممثلون للدول اﻷفريقية اﻷعضاء، التي هي أعضاء حاليا في مجلس اﻷمن أو التي سبق أن تمتعت بهذه العضوية.
    les participants seront M. Shafiq Islam, Président (BRN Associates), M. Arturo O’Connell, Directeur du Centre pour l’économie internationale (Argentine), et M. Jan Kregel (Université Johns Hopkins (Italie)). UN وسيشارك في المناقشـة السيد شفيق اسلام، رئيس مؤسسة BRN Associates، والدكتــور أرتورو أوكونيل، مديـــر مركـز الاقتصـاد الدولي في اﻷرجنتين، والبروفيسير يان كريغيل، من جامعة جونز هوبكنز.
    Un hommage spécial à la mémoire de M. Ismat T. Kittani, ancien Président de l'Assemblée générale, Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies et diplomate iraquien de rang élevé, aura lieu le mardi 4 décembre 2001 à midi dans la salle du Conseil économique et social, avec la participation du Secrétaire général. UN كتاني، الذي سبق أن تولى رئاسة الجمعية العامة، وشغل منصب وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، وكان من كبار رجال السلك الدبلوماسي العراقي، وذلك يوم الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيشارك في الاجتماع الأمين العام.
    Un hommage spécial à la mémoire de M. Ismat T. Kittani, ancien Président de l'Assemblée générale, Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies et diplomate iraquien de rang élevé, aura lieu le mardi 4 décembre 2001 à midi dans la salle du Conseil économique et social, avec la participation du Secrétaire général. UN كتاني، الذي سبق أن تولى رئاسة الجمعية العامة، وشغل منصب وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، وكان من كبار رجال السلك الدبلوماسي العراقي، وذلك يوم الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيشارك في الاجتماع الأمين العام.
    Un hommage spécial à la mémoire de M. Ismat T. Kittani, ancien Président de l'Assemblée générale, Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies et diplomate iraquien de rang élevé, aura lieu le mardi 4 décembre 2001 à midi dans la salle du Conseil économique et social, avec la participation du Secrétaire général. UN كتاني، الذي سبق أن تولى رئاسة الجمعية العامة، وشغل منصب وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، وكان من كبار رجال السلك الدبلوماسي العراقي، وذلك يوم الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيشارك في الاجتماع الأمين العام.
    M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement; S.E. M. Miguel Marin Bosch, Président du Groupe d'experts; M. William Potter, Centre for Nonproliferation Studies du Monterey Institute for International Studies; M. James Tanes, Congrès pour la paix de Bouganville; et Mme Betty Reardon, Directrice, Peace Education Institute, seront parmi les participants. UN وسيشارك في الدراسة السيد جايانتا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، والسيد ميغيل مارن بوش، رئيس فريق الخبراء؛ والأستاذ ويليام بوتر من مركز دراسات عدم انتشار الأسلحة بمعهد مونتري للدراسات الدولية؛ والسيد جيمس تانس من مؤتمر بوغينفيل للسلام؛ والأستاذة بيتي ريردون، المديرة المؤسسة لمعهد ثقافة السلام.
    les orateurs seront S.E. M. Ousmane Moutari, Représentant permanent du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies; Mme Catherine Hamlin, Fondatrice et Directrice de l'hôpital des fistules d'Addis-Abeba; et Mme France Donnay, Chef du Service de la santé génésique du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وسيشارك في الإحاطة سعادة السيد عصمان موتاري، الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة، والدكتورة كاترين هاملين، مؤسسة ومديرة مستشفى الناسور في أديس أبابا، والدكتورة فرانس دونيه، رئيسة فرع الصحة الإنجابية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Des spécialistes et experts russes, américains et kazakhs, ainsi que des représentants d'organisations internationales, y participeront. UN وسيشارك في المؤتمر متخصصون وخبراء من روسيا وأمريكا وكازاخستان إلى جانب ممثلين لمنظمات دولية.
    Tous les membres du personnel du BSP associés à ces opérations participeront au programme. UN وسيشارك في ذلك جميــــع موظفـــي مكتب خدمات المشاريع العامليــــن فــي مجال هذا التعاقـــد.
    il participera aux activités de suivi visées dans la résolution 2000/51 de la Commission des droits de l'homme et présidera le groupe de travail sur les enfants handicapés, qui apporte une aide et un soutien informels au Comité des droits de l'enfant pour veiller à la situation des enfants handicapés. UN وسيشارك في أنشطة المتابعة المبينة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/51، وسيعمل رئيسا للفريق العامل المعني بحقوق الأطفال المعوقين، الذي يقوم، بصورة غير رسمية، بتقديم المساعدة والدعم إلى أعمال لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل ذات الصلة برصد حالة الأطفال المعوقين.
    La Commission sera coprésidée par le Président de l'International Crisis Group, Gareth Evans, qui, en sa qualité d'ancien Ministre australien des affaires étrangères, a supervisé les travaux de la Commission de Canberra. UN وسيشارك في رئاسة اللجنة رئيس الفريق الدولي المعني بالأزمات، غارِث إفَتر، الذي أشرف، بصفته وزير الخارجية الأسترالي السابق، على أعمال لجنة كانبرّا.
    Il appuiera des recensions des travaux de recherche disponibles, participera à des projets de recherche appliquée et s'associera à des réseaux pour diffuser les résultats de ces recherches. Renforcement des dispositifs de contrôle et d'évaluation. UN وسيدعم الصندوق المساعي المبذولة لتجميع المعلومات من البحوث الجارية حاليا، وسيشارك في بحوث تطبيقية تعاونية، وسيعمل مع الشبكات من أجل نشر نتائج هذه البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more