"وسيطة في" - Translation from Arabic to French

    • intermédiaire dans
        
    • intermédiaires dans
        
    • intermédiaire pour la
        
    • intermédiaires au
        
    • intermédiaire durant
        
    • produits intermédiaires l
        
    • intermédiaire chimique dans
        
    • de transformation au
        
    • intermédiaire pour sa
        
    • au cours d
        
    En effet, le DDT sert de produit intermédiaire dans la fabrication du pesticide dicofol et peut se retrouver sous forme d'impureté importante dans le produit fini. UN تي. كمادة وسيطة في إنتاج مبيد الآفات، الديكوفول، وربما يوجد في شكل شوائب رئيسية في المنتج النهائي.
    Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN ومادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية مدرجة في المرفق الثاني من البروتوكول، الذي قَيَّد استعمالها باعتبارها مادة وسيطة في الصناعة التحويلية الكيميائية فحسبُ.
    Le HCBD a été utilisé dans plusieurs applications techniques et agricoles et comme intermédiaire dans l'industrie chimique ou comme produit. UN وقد استخدمت هذه المادة في العديد من التطبيقات التقنية والزراعية. وقد استخدمت كمادة وسيطة في الصناعات الكيميائية أو كمنتج.
    Une meilleure communication des données concernant les produits intermédiaires faciliterait l'évaluation des quantités de substance qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires dans différents types de procédés. UN كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات.
    Pour les utilisations spécifiques ou l'utilisation en tant que produit intermédiaire pour la production de substances chimiques destinées aux utilisations spécifiques suivantes : UN للاستخدامات المحددة التالية، أو كمادة وسيطة في إنتاج مواد كيميائية تستخدم في المجالات المحددة التالية:
    En fait, la substance, qui était présente sous forme d'impureté à un stade précoce, était enlevée et utilisée comme produit intermédiaire dans un procédé totalement distinct pour produire du chlorure d'hydrogène. UN وتوجد هذه المادة، في الواقع، في شكل شوائب في مرحلة مبكرة، وتُزال وتستخدم كمادة وسيطة في عملية منفصلة تماماً لإنتاج كلوريد الهيدروجين.
    Le HCBD a été utilisé dans plusieurs applications techniques et agricoles et comme intermédiaire dans l'industrie chimique ou comme produit. UN وقد استخدمت هذه المادة في العديد من التطبيقات التقنية والزراعية. وقد استخدمت كمادة وسيطة في الصناعات الكيميائية أو كمنتج.
    Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN وسداسي كلور حلقي الهكسان مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي حصر استخدام هذه المادة كمادة وسيطة في التصنيع الكيميائية.
    Le HCH technique (c'est—à—dire le HCH composé d'un mélange d'isomères) ne peut être utilisé que comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN يقتصر استخدام سداسي كلورو هكسان حلقي )أي أيسومراته المخلوطة( كمادة وسيطة في الصناعة الكيميائية.
    Le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998. Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    Le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998. Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    Le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998. Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    Le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998. Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    16. De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement. UN 16 - وبصفة عامة فإن البنزيدين يستخدم كمادة وسيطة في تصنيع الأصباغ والألوان، وله استخدامات مختبرية خاصة محدودة للغاية كما يستخدم في البحوث وأغراض التطوير.
    Jusqu'à présent, seule l'utilisation en tant que produit intermédiaire dans la fabrication de pentachloronitrobenzène (quintozène) est signalée dans la documentation. UN ولم يتم العثور في الأدبيات حتى الحين إلا عن الاستخدام كمادة وسيطة في تصنيع خماسي كلورنترو البنزين (الكوينتوزين).
    Une meilleure communication des données concernant les produits intermédiaires faciliterait l'évaluation des quantités de SAO utilisées comme produits intermédiaires dans différents types de procédés. UN كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات.
    De meilleures données sur les utilisations de substances réglementées comme produits intermédiaires et l'étiquetage des conteneurs de substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO) destinées à être utilisées comme produits intermédiaires permettraient d'évaluer les quantités des SAO utilisées comme produits intermédiaires dans les différents types de procédés. UN وقد يساعد الإبلاغ المحسن عن استخدامات المواد الوسيطة، بالاقتران مع توسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون والمخصصة كمواد وسيطة، في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع العمليات المختلفة.
    Le pentachlorobenzène peut servir de produit intermédiaire pour la fabrication de quintozène. UN يمكن استخدام خماسي كلور البنزين كمادة وسيطة في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين.
    38. Les formulaires et les instructions adoptés par la décision IX/28 semblent fournir d'autres indications sur la façon dont il conviendrait de considérer les substances appauvrissant la couche d'ozone importées pour être utilisées comme intermédiaires au cours d'une année ultérieure. UN 38 - يبدو أن النماذج والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 توفر مزيداً من الإرشاد بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة.
    Cela signifie que la quantité produite pour être exportée comme produit intermédiaire durant une année ultérieure ne devrait être légitimement déduite des volumes de substances réglementées consommées et produites par une Partie que l'année au cours de laquelle elle est exportée, plutôt que durant l'année au cours de laquelle elle a été produite et stockée. UN ومن شأن هذا أن يعني أن الكمية المنتجة من أجل التصدير كمادة وسيطة في سنة لاحقة ينبغي استبعادها قانونياً من حساب مستويات استهلاك وإنتاج الطرف الخاضعة للرقابة في السنة التي صدرت فيها فقط وليس في السنة التي أنتجت وخزنت فيها.
    En conséquence, dans la Partie productrice, il subsistera toujours à la fin de chaque année une certaine quantité de substances appauvrissant la couche d'ozone qui seraient stockées jusqu'à ce qu'elles puissent être utilisées comme produits intermédiaires l'année suivante; UN وبالتالي فسيظل لدى الطرف المنتج كمية متبقية من المادة المستنفدة للأوزون في نهاية كل سنة يتم تخزينها إلى أن يتيسر استخدامها كمادة وسيطة في السنة التالية؛
    La notification et les documents s'y rapportant identifiaient l'hexachlorobutadiène comme un produit chimique industriel essentiellement employé comme solvant, bien qu'il ait également été utilisé antérieurement comme fluide hydraulique, comme fluide caloporteur et comme intermédiaire chimique dans la fabrication de certains produits. UN 2 - وقد اعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البوتادين على أنه مادة كيميائية صناعية تستخدم أساساً كعنصر مذيب بينما سبق استخدامها أيضاً كسائل هيدرولي، وسائل لنقل الحرارة، ومادة وسيطة في الإنتاج.
    Premièrement, la Réunion des Parties pourrait préciser qu'en calculant la production une Partie pourrait destiner certaines quantités à la destruction, à l'exportation ou à l'utilisation comme agent de transformation au cours d'années ultérieures, à condition que la Partie considérée dispose sur place d'un système garantissant que les quantités affectées soient bien utilisées comme prévu. UN فأولاً، يمكن لاجتماع الأطراف التوضيح أنه لدى حساب الإنتاج يمكن للطرف تخصيص كميات للتدمير أو التصدير أو الاستخدام كمواد وسيطة في السنوات التالية شريطة أن يكون لدى الطرف المعني نظام محلي لضمان أن الكميات المخصصة قد وجهت نحو استخداماتها المحددة.
    Bailey (2007) a signalé que du PeCB a été employé comme produit intermédiaire pour sa fabrication et qu'un autre procédé permettant de le manufacturer sans recourir au PeCB existe. UN ويفيد Bailey (2007) بأن خماسي كلور البنزين كان يستخدم كمادة وسيطة في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين، وأنه توجد عملية إنتاج بديلة بدون استخدام خماسي كلور البنزين.
    Ce type d'écart procédait d'une situation au cours de laquelle les importations dépassant le niveau de consommation requis au cours d'une période de 12 mois donnée étaient stockées durant cette période en vue d'être utilisées comme agents de transformation sur le territoire national au cours d'années ultérieures. UN ونشأ ذلك النوع من الانحراف عن الحالة التي تم فيها تخزين واردات في تلك الفترة تتجاوز المستوى المطلوب للاستهلاك في فترة اثني عشر شهراً معينة لكي تستخدم كمواد وسيطة في سنوات لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more