Le sixième sera de nouveau affiché, aucun candidat approprié n'ayant été identifié à ce jour. | UN | وسيعاد الإعلان عن الوظيفة السادسة، حيث لم يتم تحديد مرشح مناسب حتى الآن. |
Ces séances ont été couronnées de succès et seront de nouveau organisées à l'avenir. | UN | وحققت الدورتان نجاحا كبيرا، وسيعاد تنظيمهما مرة أخرى. |
La liste sera rouverte à Bonn le lundi 11 décembre (les numéros de téléphone et de télécopieur seront annoncés). | UN | وسيعاد فتح باب التسجيل في القائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر (وسيعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
La liste sera rouverte à Bonn le lundi 11 décembre (les numéros de téléphone et de télécopieur seront annoncés). | UN | وسيعاد فتح باب التسجيل في القائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر (وسيعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
La version arabe n'est peutêtre pas claire et sera revue. | UN | وربما كان النص العربي غير واضح وسيعاد النظر فيه. |
L'équipe sera réorganisée selon une combinaison de responsabilités fonctionnelles et régionales. | UN | وسيعاد تنظيم الفريق وفقاً لمجموعة من المسؤوليات الوظيفية والإقليمية. |
L'inscription, qui se fera selon le principe du premier arrivé, premier servi, et qui sera réagencée selon la pratique établie de l'Assemblée générale, est ouverte. | UN | وباب التسجيل مفتوح وفقا لقاعدة الأولوية بالأسبقية، وسيعاد ترتيب قائمة المتكلّمين طبقا للسّنة المتبعة في الجمعية العامة. |
Le cahier des charges sera de nouveau distribué aux fournisseurs potentiels. | UN | وسيعاد تعميم احتياجات المشروع وتحديد المورّدين المناسبين. |
Il sera de nouveau examiné et révisé plus avant au fil de l'évolution de la structure régionale de l'Entité. | UN | وسيعاد النظر فيه وتنقيحه مرة أخرى مع تطور الهيكل الإقليمي للهيئة. |
Ces Directives seront de nouveau annoncées à Oslo le 27 novembre. | UN | وسيعاد إطلاق المبادئ التوجيهية في أوسلو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Un rapport sur la question a été établi mais n'a pu être examiné. Il doit être présenté de nouveau au Conseil à sa réunion de juin 2005 après analyse des nouvelles observations communiquées par les membres de cet organe. | UN | وقد أُعد تقرير عن المسألة ولكن لم تتسن مناقشته وسيعاد تقديمه في اجتماعه في حزيران/يونيه 2005 بعد النظر في التعليقات الأخرى لأعضاء المجلس. |
Il est rappelé aux missions permanentes et aux missions d'observation que, pour des raisons de sécurité, le garage sera fermé le dimanche 19 septembre à 20 heures et sera de nouveau ouvert aux véhicules autorisés le lundi 20 septembre à 4 heures. | UN | وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004. |
Il est rappelé aux missions permanentes et aux missions d'observation que, pour des raisons de sécurité, le garage sera fermé le dimanche 19 septembre à 20 heures et sera de nouveau ouvert aux véhicules autorisés le lundi 20 septembre à 4 heures. | UN | وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004. |
La liste sera rouverte à Bonn le lundi 11 décembre (les numéros de téléphone et de télécopieur seront annoncés). | UN | وسيعاد فتح باب القيد بالقائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ ديسمبر (وسيعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
La liste sera rouverte à Bonn le lundi 11 décembre (les numéros de téléphone et de télécopieur seront annoncés). | UN | وسيعاد فتح باب القيد بالقائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ ديسمبر (وسيعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
La liste des orateurs pour le débat spécial sera rouverte à Bonn le lundi 11 décembre (les numéros de téléphone et de télécopieur seront annoncés). | UN | وسيعاد فتح باب القيـد بالقائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر (وسيُعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
La liste sera rouverte à Bonn le lundi 11 décembre (les numéros de téléphone et de télécopieur seront annoncés). | UN | وسيعاد فتح باب القيـــــد بالقائمــــة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ ديسمبر (وسيُعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
Le sousprogramme actuel pour la Méditerranée septentrionale sera restructuré afin de couvrir également l'Europe centrale et orientale et sera renommé en conséquence sousprogramme Europe. | UN | وسيعاد تنظيم هيكل البرنامج الفرعي الحالي لشمالي البحر المتوسط من أجل إدماج أوروبا الوسطى والشرقية فيه. |
Le Burundi adhère à la position commune de l'Union africaine qui est défendue par le Premier Ministre éthiopien et sera réitérée à la Conférence de Copenhague. | UN | وبوروندي تؤيد الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، الذي عرضه رئيس وزراء إثيوبيا وسيعاد التأكيد عليه في مؤتمر كوبنهاغن. |
Elle restera présente dans les cinq États du Darfour, sur 34 bases d'opérations, et sera réorganisée de façon à maintenir une présence militaire suffisante dans les zones considérées à haut risque et les points de tensions possibles dans la zone d'opérations. | UN | وسيواصل العنصر العسكري حضوره في جميع ولايات دارفور الخمس في 34 من مواقع الأفرقة وسيعاد تشكيله للحفاظ على وجود عدد كاف من القوات في المناطق الشديدة المخاطر وبؤر التوتر المحتملة داخل منطقة العمليات. |
Elle restera présente dans les 5 États du Darfour, sur 34 bases d'opérations, et sera réorganisée de façon à maintenir une présence militaire suffisante dans les zones considérées à haut risque et aux points de tensions possibles dans la zone d'opérations. | UN | وسيواصل العنصر العسكري حضوره في جميع ولايات دارفور الخمس في 34 من مواقع الأفرقة وسيعاد تشكيله للحفاظ على وجود عدد كاف من القوات في المناطق الشديدة المخاطر وبؤر التوتر المحتملة داخل منطقة العمليات. |
L'inscription, qui se fera selon le principe du premier arrivé, premier servi, et qui sera réagencée selon la Pratique établie de l'Assemblée générale, est ouverte. | UN | وباب التسجيل مفتوح وفقا لقاعدة الأولوية بالأسبقية، وسيعاد ترتيب قائمة المتكلّمين طبقا للسّنة المتبعة في الجمعية العامة. |
Les repères et les indicateurs de progrès seront revus et mis à jour dans les rapports ultérieurs, le cas échéant. | UN | وسيعاد النظر في هذه المعايير وفي مؤشرات التقدم ويتم استكمالها في تقارير لاحقة، حسب الاقتضاء. |
Le secrétariat serait réorganisé en fonction de la structure programmatique révisée. | UN | وسيعاد تشكيل هيكل اﻷمانة لكي يطابق هيكل البرنامج المنقح. |