"وسيعمل أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • les membres
        
    les membres du bureau élus lors de la trente-huitième session continueront d'assumer leurs fonctions jusqu'à la trente-neuvième session. UN وسيعمل أعضاء المكتب الذين يتم انتخابهم خلال الدورتين الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين.
    les membres du Sous-Comité exercent leurs fonctions à titre personnel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الشخصية.
    les membres du partenariat conjugueront leurs efforts pour créer un environnement général et un contexte social favorables à la réussite des mesures prises contre l’épidémie. UN وسيعمل أعضاء الشراكة على تهيئة سياسة وبيئة اجتماعية من شأنهما أن تفضيا إلى نجاح اﻷعمال المتعلقة بمكافحة هذا المرض.
    les membres du Comité devraient s'efforcer de prendre les décisions par consensus. UN وسيعمل أعضاء اللجنة على التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء.
    les membres internationaux et régionaux de l'Association s'efforceront à tout moment d'appuyer ces travaux. UN وسيعمل أعضاء الرابطة الدوليين والإقليميين ما في وسعهم لدعم هذا العمل.
    les membres élus au Comité siégeront à titre individuel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة المنتخبون بصفتهم الشخصية.
    les membres élus au Comité siégeront à titre individuel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة المنتخبون بصفتهم الشخصية.
    les membres élus au Comité siégeront à titre individuel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة المنتخبون بصفتهم الشخصية.
    les membres élus au Comité siégeront à titre individuel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة المنتخبون بصفتهم الشخصية.
    les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة الاستشارية المنتخبون بصفتهم الشخصية.
    les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة الاستشارية المنتخبون بصفتهم الشخصية.
    12. les membres de la Commission exerceront leurs fonctions à titre personnel. UN ١٢ - وسيعمل أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية.
    les membres du Groupe s'efforceront activement de mettre en place des mécanismes permettant aux pays de participer à ce type de projets communs. UN 29 - وسيعمل أعضاء الفريق بصورة استباقية على إنشاء آليات لدعوة المصالح على الصعيد القطري للمشاركة في هذه المشاريع المشتركة.
    les membres du Comité siègeront à titre personnel et seront des personnalités d'une haute autorité morale et justifiant d'une compétence et d'une expérience reconnues dans le domaine des droits de l'homme et du handicap. UN وسيعمل أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية ويجب أن يكونوا من ذوي الأخلاق العالية ومن المعترف لهم بالكفاءة والخبرة في مجال حقوق الإنسان والإعاقة.
    les membres de l'Alliance mondiale documenteront et communiqueront leur conception et leur accord en ce qui concerne les objectifs à atteindre et les défis à relever ainsi que les étapes nécessaires pour y parvenir, dans la Déclaration des membres, qui servira d'élément de cohésion pour l'Alliance mondiale. UN وسيعمل أعضاء التحالف العالمي على توثيق ونشر تفاهمهم واتفاقهم بشأن الأهداف والتحديات التي يتعين التصدي لها، وكذلك الإجراءات اللازمة لحلها. وسيشكل هذا إعلان الأعضاء، وسيكون بمثابة العنصر الذي يجمع أعضاء التحالف العالمي.
    5. Le Secrétaire général nommera les membres du Groupe (y compris les coprésidents), qui siégeront en qualité d'experts et lui donneront des avis. UN 5 - سيقوم الأمين العام بتعيين أعضاء الفريق، بما في ذلك رئيسيه. وسيعمل أعضاء الفريق بصفتهم خبراء، وسيقومون بإسداء المشورة للأمين العام.
    Conformément aux dispositions de l'article 5 de la deuxième partie du Protocole, le Sous-Comité se composerait de 10 membres; lorsque le nombre des ratifications ou adhésions au Protocole aurait atteint 50, celui des membres du Sous-Comité serait porté à 25; les membres du Sous-Comité siégeraient à titre individuel. UN ووفقاً للمادة 5، الجزء الثاني، ستتألف اللجنة الفرعية من 10 أعضاء. وبعد خمسين تصديقا أو انضماما إلى البروتوكول، سيرتفع عدد أعضاء اللجنة الفرعية إلى 25. وسيعمل أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بصفتهم الشخصية.
    :: les membres du CTM s'emploieront avec le secteur des transports maritimes à préciser la notion d'incitation en faveur des armateurs et autres acteurs maritimes responsables, afin de les encourager à respecter des normes adéquates et leur permettre de mieux lutter contre la concurrence déloyale des exploitants et des utilisateurs de navires sous-normes. UN :: وسيعمل أعضاء لجنة النقل البحري مع الصناعة على وضع مفهوم الحوافز المتعلقة بأصحاب السفن وغيرهم من الأطراف في الصناعة الذين تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية، لكي يتسنى تشجيعهم على بلوغ المعايير المناسبة وعلى التمكن من تحسين مكافحة المنافسة غير السوقية من جانب مشغلي ومستعملي السفن غير المستوفية للمعايير.
    les membres du Groupe seront rattachés à leur lieu de résidence et seront secondés par un spécialiste des questions politiques (P-3) et un assistant de recherche [agent des services généraux (Autres classes)] basés à New York; UN 4 - وسيعمل أعضاء الفريق انطلاقا من بيوتهم، مدعومين بموظف للشؤون السياسية (ف-3) ومساعد لشؤون البحث (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) يعملان من نيويورك.
    les membres du Groupe seront rattachés à leur lieu de résidence et seront secondés par un spécialiste des questions politiques (P-3) et un assistant de recherche [agent des services généraux (Autres classes)] basés à New York. UN 110 - وسيعمل أعضاء الفريق انطلاقا من منازلهم، مدعومين بموظف للشؤون السياسية (ف-3) ومساعد لشؤون البحوث (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) يعملان من نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more