"وسيعمل مكتب" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau
        
    le Bureau du développement travaillera aussi avec des partenaires du pays et d'ailleurs à la mise au point d'outils relevant du domaine du secteur de la sécurité. UN وسيعمل مكتب التطوير أيضا مع الشركاء الوطنيين وغيرهم لتطوير الأدوات ذات الصلة بقطاع الأمن.
    le Bureau recherchera activement d'autres partenariats auprès des multiples institutions des Nations Unies. UN وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة.
    le Bureau du Coordonnateur spécial rationalisera ses procédures d'évaluation pour faire en sorte que les informations sur ses fournisseurs soient communiquées en temps voulu. UN وسيعمل مكتب المنسق الخاص على تعميم إجراءاته الخاصة بتقييم الأداء لضمان الإبلاغ بشأن البائعين المتعاملين مع المكتب في الموعد المحدد لذلك.
    le Bureau des services de contrôle interne continuera de suivre la situation pour s'assurer que les recommandations sont bien appliquées et que leurs objectifs ont été atteints. UN وسيعمل مكتب المراقبة الداخلية على إبقاء الحالة قيد النظر لكفالة الامتثال ولضمان تحقيق أهداف التوصيات.
    le Bureau indépendant d'évaluation s'emploiera à renforcer les dispositifs de gestion des évaluations et à mettre en place une fonction d'évaluation solide. UN وسيعمل مكتب التقييم المستقل على تعزيز نظم إدارة التقييم وتوطيد مهام التقييم.
    le Bureau de l'évaluation coopérera étroitement avec les conseillers régionaux en matière de contrôle et d'évaluation ainsi que les bureaux de pays pour appliquer ces mesures. UN وسيعمل مكتب التقييم على نحو وثيق مع مستشاري الرصد والتقييم ومع المكاتب القطرية لتفعيل هذه التدابير.
    le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique assurera son secrétariat. UN وسيعمل مكتب المستشار الخاص لأفريقيا بمثابة أمانة الآلية.
    le Bureau du Conseiller principal pour les questions de police fonctionnerait en tant qu'entité indépendante du Bureau de liaison pour l'état de droit et serait placé sous l'autorité directe du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وسيعمل مكتب كبير مستشاري الشرطة ككيان مستقل عن مكتب الاتصال، ويكون مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام.
    le Bureau des affaires spatiales et UNITAR/UNOSAT renforceraient leur coordination en vue de l'activation de la Charte. UN وسيعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج سبايدر على زيادة التنسيق بينهما في سبيل تفعيل هذا الميثاق.
    le Bureau des services centraux d'appui s'emploiera à diffuser tous les enseignements tirés de ce projet. UN وسيعمل مكتب خدمات الدعم المركزية على نشر تلك الدروس وغيرها من الدروس المستفادة.
    le Bureau de communication et de promotion de la FAO assurera le secrétariat du Groupe. UN وسيعمل مكتب الاتصالات والتنشيط التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بوصفه الأمانة للفريق العامل الآنف الذكر.
    le Bureau des opérations serait également chargé d'élaborer, de favoriser l'approbation et d'appliquer des solutions aux problèmes rencontrés par les opérations de maintien de la paix. UN وسيعمل مكتب العمليات أيضا على إيجاد حلول للمشاكل التي تواجه عمليات حفظ السلام وتشجيع الاتفاق على هذه الحلول وتنفيذها.
    le Bureau du Contrôleur des finances de l'OTAN assure la trésorerie de chaque projet et l'Agence OTAN d'entretien et d'approvisionnement fait souvent office d'agent d'exécution bien que le pays pilote puisse opter pour n'importe quel autre. UN وسيعمل مكتب المراقب المالي لحلف شمال الأطلسي بوصفه أمين خزانة كل من المشاريع، وكثيرا ما تعمل وكالة الصيانة والإمداد التابعة للحلف بوصفها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ وإن كان يمكن للدولة الرائدة أن تختار أي وكالة أخرى لتكون مسؤولة عن التنفيذ.
    le Bureau du Haut Représentant s'emploiera dans le cadre de l'Initiative en faveur des retours dans la région du Pacte de stabilité à faire en sorte que ces obstacles législatifs au retour soient éliminés sans délai. UN وسيعمل مكتب الممثل السامي في إطار المبادرة الإقليمية لعودة اللاجئين التابعة لمعاهدة الاستقرار، للمساعدة على ضمان الإزالة العاجلة لهذه العقبات التشريعية التي تعوق العودة.
    le Bureau de l'information travaillera en collaboration avec les différentes composantes de l'Administration transitoire afin de favoriser l'instauration d'organes d'information démocratiques, de faire connaître les règles et les institutions en matière de droits de l'homme et de les faire respecter. UN وسيعمل مكتب اﻹعلام بالتعاون مع عناصر اﻹدارة الانتقالية من أجل تعزيز قيام وسائط إعلام ديمقراطية، وتشجيع فهم واحترام معايير حقوق اﻹنسان والمؤسسات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    le Bureau de l'informatique et des communications aidera le personnel à renforcer son professionnalisme et à acquérir les certifications nécessaires à l'exécution de fonctions spécialisées. UN وسيعمل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على رفع مستوى الكفاءة المهنية ويكفل الحصول على الشهادات المناسبة اللازمة لأداء مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À l’avenir, le Bureau s’efforcera de publier en ligne une partie plus importante du rapport sur la composition du Secrétariat. UN وسيعمل مكتب إدارة الموارد البشرية في المستقبل على زيادة ما يُنشر في الإنترنت من معلومات ترد في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة.
    le Bureau de l'évaluation coopérera étroitement avec les directeurs régionaux et les spécialistes régionaux du contrôle et de l'évaluation pour appliquer la nouvelle politique et étendre la couverture de l'assurance de la qualité et l'appui aux bureaux de pays. UN وسيعمل مكتب التقييم بالتعاون الوثيق مع المدراء الإقليميين، والمسؤولين الإقليميين للرصد والتقييم، لإضفاء الطابع العملي على السياسة الجديدة وتوسيع نطاق تغطية ضمان النوعية ودعم المكاتب القطرية.
    le Bureau des affaires de désarmement, dirigé par Mme Kane, veillera à ce que la transition se fasse sans heurt et assurera la continuité en toute éventualité. UN وسيعمل مكتب شؤون نزع السلاح، الذي تديره السيدة كين، على أن تمر المرحلة الانتقالية بسلاسة، وسيكفل الاستمرارية تحسبا لكل طارئ.
    En collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies et les missions de paix, le Bureau s'emploiera à mobiliser un appui pour des projets favorisant la coopération transfrontière entre ces pays. UN وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إلى جانب الأفرقة القطرية وبعثات السلام التابعة للأمم المتحدة، على إيجاد وحشد الدعم للمشاريع المناسبة من أجل تعزيز التعاون عبر الحدود فيما بين هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more