Un rapport sera présenté à l'Assemblée générale en vue d'obtenir un crédit additionnel pour résorber le déficit actuel. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير يتضمن طلبا لتخصيص اعتماد إضافي للتخلص من العجز الحالي في رصيد الصندوق. |
Un rapport concernant l'Éthiopie sera présenté à la Commission. | UN | وسيقدم إلى اللجنة استعراض قطري يتعلق بإثيوبيا. |
Un rapport sur ces questions générales sera présenté au Conseil d'administration en 1995. | UN | وسيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١ تقرير عن القضايا العامة. |
Le projet de loi sur les activités de lobbying est prêt et sera soumis au Seimas cette année. | UN | واكتمل إعداد مشروع قانون أنشطة استقطاب الدعم وسيقدم إلى البرلمان هذا العام. |
Il sera soumis à la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement à sa deuxième session en 2010. | UN | وسيقدم إلى الدورة الثانية للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية التي ستعقد في عام 2010. |
Ce projet serait révisé par un membre du Comité et présenté au Comité à sa dix-neuvième session. | UN | وسيضطلع عضو من اللجنة بتنقيح المشروع وسيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة. |
La liste complète des contributions reçues en 2005 sera présentée à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. | UN | وسيقدم إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف قائمة كاملة بالمساهمات الواردة في عام 2005. |
il sera rendu compte à la Commission, lors de sa dixième session en 2002, des progrès réalisés dans l’exécution des travaux et des résultats concrets obtenus. | UN | وسيقدم إلى اللجنة عند انعقاد دورتها العاشرة في عام ٢٠٠٢ تقرير عن تقدم العمل والنتائج الملموسة المحرزة. |
Un rapport complet sur les conclusions de l’étude en cours pour toutes les villes sièges des organismes des Nations Unies sera présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة. |
Un rapport complet sur les conclusions de l’étude en cours pour toutes les villes sièges des organismes des Nations Unies sera présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة. |
Un rapport sur les dix—septième et dix—huitième sessions du Comité sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقرير عن دورتي اللجنة السابعة عشرة والثامنة عشرة. |
Un rapport sur les activités du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقرير عن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Le projet de loi sur l'organisation des institutions cadastrales a été examiné avec les municipalités et sera présenté à l'Assemblée. | UN | ونوقش مشروع القانون المتعلق بتنظيم مؤسسات التسجيل العقاري مع البلديات وسيقدم إلى الجمعية. |
Il sera présenté au Groupe de travail spécial pendant la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيقدم إلى الفريق العامل المخصص خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Un projet de loi sur le contrôle des armements a été approuvé par le Conseil des ministres et sera présenté au Parlement lors de la présente session. | UN | وأقرَّ مجلس الوزراء قانوناً لمراقبة الأسلحة وسيقدم إلى البرلمان في دورته الحالية. |
Un rapport oral sur les conclusions de cette réunion sera présenté au SBI. | UN | وسيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقرير شفوي عن الاستنتاجات التي يخلص إليها هذا الاجتماع. |
Un rapport complet sur les contributions pour 1998 sera soumis au SBI à sa huitième session. | UN | وسيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة تقرير كامل بشأن الاشتراكات المتعلقة بعام ٨٩٩١. |
Un état du rattrapage du retard sera soumis au Comité consultatif lorsqu'il examinera le présent rapport. | UN | وسيقدم إلى اللجنة أثناء نظرها في هذا التقرير تقرير مستكمل مؤقت عن مشروع إنجاز العمل المتأخر. |
Notre rapport sur le statut des droits de l'enfant a été achevé et sera soumis à l'ONU dans les jours à venir. | UN | وإن تقريرنا عن وضع حقوق الطفل قد تم إنجازه وسيقدم إلى الأمم المتحدة في الأيام القليلة المقبلة. |
Un rapport final sur l'agrandissement des installations de conférence de la CESAP à Bangkok sera soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقرير نهائي عن تشييد المرافق الاضافية للمؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك. |
Ce projet serait révisé par un membre du Comité et présenté au Comité à sa dix-neuvième session. | UN | وسيضطلع عضو من اللجنة بتنقيح المشروع وسيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة. |
La Conférence adoptera un rapport sur ses travaux, dont une première version sera préparée par le Rapporteur général et sera présentée à la Conférence pour approbation. | UN | سيعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، سيعد مشروعه المقرر العام وسيقدم إلى المؤتمر للموافقة عليه. |
il sera rendu compte à la Commission, lors de sa dixième session en 2002, des progrès réalisés dans l’exécution des travaux et des résultats concrets obtenus. | UN | وسيقدم إلى اللجنة عند انعقاد دورتها العاشرة في عام ٢٠٠٢ تقرير عن تقدم العمل والنتائج الملموسة المحرزة. ـ |
Un rapport sur un projet financé par le FNUAP pour étudier l'état actuel des connaissances sur la relation entre population et environnement dans les pays en développement serait présenté à la Conférence internationale sur la population et le développement et à la Commission du développement durable. | UN | وسيقدم إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، تقرير عن مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يرمي إلى تحري حالة المعرفة الراهنة فيما يتعلق بالعلاقات بين السكان والبيئة في البلدان النامية. |