Un rapport écrit sera présenté à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وسيقدَّم تقرير خطي عن بعثته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
Un rapport sur les gains d'efficacité obtenus d'ici à la fin de 2012 sera présenté au SBI pour examen à sa trentehuitième session. | UN | وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le rapport final de la sixième Conférence de révision sera présenté à l'Assemblée générale des Nations Unies par le Conseil du commerce et du développement. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي لمؤتمر الاستعراض السادس إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة مجلس التجارة والتنمية. |
Le texte révisé sera soumis à l'Assemblée nationale après examen et approbation par le Ministre de la justice et le Conseil des ministres. | UN | وسيقدَّم المشروع المنقح إلى الجمعية الوطنية بعد قيام وزير العدل ومجلس الوزراء باستعراضه والموافقة عليه. |
Un projet final sera distribué à tous et présenté au Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وسيوزَّع مشروع نهائي للتقرير على الجميع وسيقدَّم إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Une évaluation de l'organisation de la deuxième Conférence scientifique sera présentée à la onzième session du CST. | UN | وسيقدَّم تقييم لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية إلى الدورة الحادية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Un appui sera fourni à l'effectif autorisé de 1 284 militaires ainsi qu'à l'effectif civil proposé de 58 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 110 fonctionnaires recrutés sur le plan national. | UN | وسيقدَّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 284 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 58 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين. |
Le compte rendu de cette mission, qui comportera des conclusions et des recommandations, sera présenté au Conseil des droits de l'homme en 2012. | UN | وسيقدَّم تقرير هذه الزيارة، متضمنا استنتاجات وتوصيات، إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012. |
Le rapport final sera présenté à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Un rapport sera présenté au groupe de travail, qui doit se réunir avant la prochaine session de la Commission. | UN | وسيقدَّم تقرير إلى الفريق العامل، المقرر أن يجتمع قبل الدورة القادمة للجنة. |
C'est dans le cadre de ce système que les procédures seront examinées et qu'un rapport sera présenté à l'Assemblée générale au début de 2007. | UN | وسيُنظر في الاستعراض ضمن هذا السياق وسيقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة في أوائل 2007. |
Un rapport final d'évaluation sur l'Accord-cadre volontaire pour les grandes entreprises sera présenté au Parlement au milieu de 2004. | UN | وسيقدَّم إلى البرلمان في منتصف تموز/يوليه 2004 تقرير تقييمي نهائي بشأن الاتفاق الطوعي الإطاري المبرم مع كبريات الشركات. |
Il sera présenté pour examen aux États membres à la soixante et unième session du Conseil du commerce et du développement. | UN | وسيقدَّم هذا التقرير لكي تنظر فيه الدول الأعضاء في الدورة الحادية والستين لمجلس التجارة والتنمية. |
Un rapport plus complet reposant sur des enquêtes, des études thématiques et autres sources d'information sera présenté par la suite. | UN | وسيقدَّم في السنوات اللاحقة تقرير أكثر شمولا يستند إلى الاستقصاءات والدراسات المواضيعية وغيرها من مصادر المعلومات. |
Le projet de plan stratégique sera présenté pour examen et approbation par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. | UN | وسيقدَّم مشروع الخطة الاستراتيجية إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين كي ينظر فيه ويوافق عليه. |
Son rapport complet sera soumis au Conseil des droits de l'homme en 2013. | UN | وسيقدَّم تقريره الكامل إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013. |
Le rapport de cette mission sera soumis au groupe de travail à composition non limitée sur le développement, à sa troisième session. | UN | وسيقدَّم التقرير المتعلق بهذه البعثة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة. |
23. Le rapport de la Commission sera adopté à la séance plénière de clôture et présenté au Conseil du commerce et du développement pour examen. | UN | 23- سيُعتمد تقرير اللجنة في جلستها العامة الختامية وسيقدَّم إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيه. |
21. Le rapport de la Commission sera adopté à la séance plénière de clôture et présenté au Conseil du commerce et du développement pour examen. | UN | 21- سيُعتمد تقرير اللجنة في جلستها العامة الختامية وسيقدَّم إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيه. |
Une actualisation des besoins en postes sera présentée à l'additif au présent document. | UN | وسيقدَّم استيفاءً للاحتياجات من الوظائف في الإضافة لهذه الوثيقة. |
Un appui sera fourni pour que l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes soient des priorités budgétaires et politiques dans des contextes d'après conflit et que les affectations de crédits tiennent compte de la problématique hommes-femmes; | UN | وسيقدَّم الدعم من أجل كفالة اعتبار المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الأولويات في الميزانية والسياسات العامة في سياقات ما بعد انتهاء النزاع، ومراعاة مخصصات الميزانية للاعتبارات الجنسانية؛ |