"وسيكون شاغل" - Translation from Arabic to French

    • le titulaire du
        
    • le titulaire de
        
    le titulaire du poste sera l'interlocuteur du Bureau avec les communautés respectives. UN وسيكون شاغل وظيفة الشؤون السياسية هذه، المحاورَ المسؤول عن التعاطي مع كل من هذه الطوائف.
    le titulaire du poste exercera simultanément les fonctions de chef du bureau de l'APNU à Vienne. UN وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    le titulaire du poste exercera simultanément les fonctions de chef du bureau de l'APNU à Vienne. UN وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    le titulaire de ce poste sera chargé de coordonner et de gérer toutes les activités en matière d'environnement au sein de la Mission. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن تنسيق وإدارة كافة الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية في البعثة.
    le titulaire de ce poste sera chargé de tenir à jour la base de données des projets exécutés sur place avec le personnel du Groupe de gestion des bâtiments. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن صيانة قواعد بيانات المشاريع المنفذة داخليا من قبل موظفي وحدة إدارة المباني.
    le titulaire du poste sera chargé de toutes les tâches opérationnelles et administratives touchant l'aménagement et le fonctionnement du site et bénéficiera d'une aide administrative de la Base. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن جميع عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمهام الإدارية والتنظيمية المرتبطة بتأسيس المرفق وعملياته اليومية، مع مساعدة إدارية تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    le titulaire du poste relèvera directement du Chef de la Section de la sécurité et supervisera quatre fonctionnaires recrutés sur le plan international et cinq agents recrutés sur le plan national. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم الأمن، وسيشرف على 4 موظفين دوليين و 5 موظفين وطنيين.
    le titulaire du poste est chargé au premier chef de la sécurité de l'ensemble des applications de gestion. UN وسيكون شاغل المنصب موظف الأمن الأول المسؤول عن جميع تطبيقات الأعمال التجارية.
    le titulaire du poste dont la création est proposée sera chargé de superviser les administrateurs et les agents locaux du Groupe. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة.
    le titulaire du poste fera office de pôle de liaison au sein du Centre pour intégrer cette préoccupation dans les programmes de coopération technique, en coordination étroite avec l’OMC et la CNUCED. UN وسيكون شاغل الوظيفة بمثابة الجهة التنسيقية لمركز التجارة الدولية ﻹدماج هذا الشاغل في برامج التعاون التقني، بالتنسيق الوثيق مع منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد.
    le titulaire du poste considéré sera également responsable de l'organisation des conférences ministérielles Asie-Pacifique sur le développement social, qui se réunissent tous les cinq ans, et d'enquêtes sur la situation sociale dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ.
    le titulaire du poste considéré sera également responsable de l'organisation des conférences ministérielles Asie-Pacifique sur le développement social, qui se réunissent tous les cinq ans, et d'enquêtes sur la situation sociale dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ.
    le titulaire du poste sera le chauffeur du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن القيام بمهام قيادة السيارات الخاصة بكبار الشخصيات لفائدة الممثل الخاص للأمين العام.
    le titulaire du poste sera chargé de concevoir, d'organiser et de diriger des sessions de formation sur le stress et les questions liées au stress à l'intention du personnel militaire, civil et de police. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتنظيم وإدارة دورات تدريبية بشأن الإجهاد النفسي والمسائل المتعلقة به لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    le titulaire du poste serait placé sous l'autorité directe du Chef de la Section du contrôle des mouvements et chargé de remplir des fonctions touchant à l'administration, au personnel et au budget, dont la gestion de questions relatives aux effectifs. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام رئيس موظفي مراقبة الحركة عن المهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين والميزانية، بما في ذلك إدارة مسائل التوظيف.
    le titulaire du quatrième poste d'assistant financier aurait pour tâche d'établir les états financiers mensuels et d'assumer également les responsabilités d'administrateur des systèmes pour les logiciels financiers de la Mission. UN وسيكون شاغل وظيفة المساعد المالي الرابع مسؤولا عن إعداد البيانات المالية الشهرية، وسيضطلع أيضا بمسؤوليات مدير النظم بالنسبة للبرنامج الحاسوبي المالي للبعثة.
    le titulaire de ce poste serait chargé de traiter les demandes de passation par profits et pertes. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تجهيز معاملات شطب الأصول.
    le titulaire de ce poste sera chargé de la conception et de l'exploitation des programmes d'information du Département sur Internet, ainsi que de la gestion du système de notification sur les situations d'urgence; UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛
    le titulaire de ce poste sera chargé de la conception et de l'exploitation des programmes d'information du Département sur Internet, ainsi que de la gestion du système de notification sur les situations d'urgence; UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛
    Gradé de haut rang, le titulaire de ce poste serait en mesure de demander aux unités militaires qu'elles s'acquittent comme il se doit de leurs responsabilités en matière de prestation de services avec efficacité. UN وسيكون شاغل الوظيفة، التي أنشئت برتبة عسكرية عليا، قادرا على ضمان تكليف الوحدات العسكرية بالمهام لإنجاز مسؤوليات دائرة تقديم الخدمات على نحو مناسب وفعال.
    le titulaire de l'emploi proposé serait chargé de conseiller le personnel des missions de maintien de la paix sur les recours formés contre des décisions administratives et sur les questions de discipline. UN وسيكون شاغل المنصب المقترح مسؤولاً عن إسداء المشورة لموظفي بعثات حفظ السلام عن المسائل المتصلة بالطعن في القرارات الإدارية والمسائل التأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more