ce sera un fait marquant dans le processus de désarmement. | UN | وسيكون هذا حدثا بارزا في عملية نزع السلاح. |
une telle coopération dans le domaine de l'information marquerait un pas décisif vers l'établissement d'un réseau général informatisé. | UN | وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة. |
ce serait horrible, mais il voudrait que tu tournes la page. | Open Subtitles | وسيكون هذا مريعاً، ولكنه كان ليرغب منك مواصلة حياتك. |
il s'agit là d'une solution temporaire en attendant que soit construit un nouveau complexe de bureaux et de logements, qui sera le nouveau siège régional de Mazar-e-Charif. | UN | وسيكون هذا الحل حلا مؤقتا ريثما يكتمل إنشاء مكتب ومجمع سكني مخصص، ليكون المقر الإقليمي الجديد في مزار شريف. |
un tel transfert serait conforme aux processus de décentralisation institutionnelle et de démocratisation qui sont en vigueur dans le Royaume depuis 1976. | UN | وسيكون هذا النقل متمشيا مع عملية إنهاء الاستعمار المؤسسي والتحول الديمقراطي الذي يجري في المملكة منذ عام 1976. |
cela serait la meilleure preuve de leur engagement en faveur d'un processus électoral crédible. | UN | وسيكون هذا أوضح مؤشر على التزامها بعملية انتخابية ذات مصداقية. |
ce sera le sabbat et vous n'aurez pas à travailler. | Open Subtitles | وسيكون هذا يوم سبت وعليكم ألا تشتغلوا فيه |
ce sera une bonne leçon pour les hommes du XXIe siècle. | UN | وسيكون هذا درسا جيدا لسكان المعمورة في القرن الحادي والعشرين. |
ce sera le catalyseur de la mise en oeuvre effective du Programme. | UN | وسيكون هذا دافعا للتنفيذ الناجح للبرنامج. |
une telle solution serait préférable à la publication d'un rapport distinct par le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère; | UN | وسيكون هذا مفضلاً لإصدار تقرير منفصل من جانب مجال الشراكة في مجال بحوث المآل؛ |
une telle faillite serait inadmissible, du point de vue tant moral que matériel. | UN | وسيكون هذا خطأ غير مقبول من الناحيتين المعنوية والعملية على السواء. |
ce serait en effet un message important et bienvenu adressé au monde, un message dans la diffusion duquel les jeunes gens auront un rôle important à jouer. | UN | وسيكون هذا في الواقع بمثابة رسالة هامة ومشجعة لهذا العالم، رسالة سيكون للشباب دور بارز في التعبير عنها. |
ce serait là un pas très important pour améliorer la crédibilité et la légitimité des Nations Unies. | UN | وسيكون هذا حقا خطوة هامة نحو تحسين مصداقية اﻷمم المتحدة وشرعيتها. |
Cette structure servira de base au travail qui sera consacré aux catégories détaillées. | UN | وسيكون هذا الهيكل بمثابة الأساس للأعمال المتعلقة بفئات التصنيف التفصيلية. |
Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. | UN | وستُعد الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبيّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع، وسيكون هذا الجدول متاحاً في اليوم الأول. |
un tel soutien apporté par les gouvernements, ainsi que par des établissements comme les banques de développement, serait bienvenu. | UN | وسيكون هذا الدعم المقدم من الحكومات الوطنية، وكذلك من مؤسسات مثل المصارف الإنمائية، موضع ترحيب بالغ. |
cela serait une démonstration appropriée et tangible de solidarité avec l'Afrique et, en particulier, avec les pays les moins développés. | UN | وسيكون هذا شكلا محددا ومناسبا ﻹظهار التضامن مع أفريقيا، بل مع أقل البلدان نموا. |
il sera difficile à concevoir et à mettre en œuvre sur le plan des coûts et des moyens. | UN | وسيكون هذا الترتيب المتعلق بالتحقق صعب التخطيط والتنفيذ لأسباب تتعلق بالتكلفة والقدرة. |
cela sera l'une des grandes priorités pour 2012. | UN | وسيكون هذا أولوية رئيسية فيما يتعلق بعام 2012. |
un tel mécanisme faciliterait la prise en compte des questions nouvelles, ce qui serait particulièrement utile au vu des changements qui se produisent dans la région. | UN | وسيكون هذا المرفق معينا على الإلمام بالمسائل الناشئة، خاصة في ضوء التغيرات التي تجري في الوقت الحاضر في المنطقة. |
il s'occupera de la gestion des données et aidera l'administrateur chargé du matériel appartenant aux contingents à Nairobi. | UN | وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن توفير إدارة قواعد البيانات ودعم موظف شؤون المعدات المملوكة للوحدات الموجودة في نيروبي. |
c'est sur cet aspect que s'appesantira le chapitre I du présent rapport. | UN | وسيكون هذا الجانب محل تركيز الفصل الأول من هذا التقرير. |
il s'agirait là d'un transfert de souveraineté et, dans le cas de la république à majorité musulmane, un couloir routier relevant de sa souveraineté lui serait aussi attribué. | UN | وسيكون هذا تخصيصا ﻷراضٍ مشمولة بالسيادة، وسيكون مقرونا في حالة الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بممر بري مشمول بالسيادة. |
il s'agira d'un document très important plein d'objectifs louables et d'engagements admirables. | UN | وسيكون هذا الإعلان وثيقة بالغة الأثر، حافلة بالأهداف الجديرة بالثناء والوعود الجديرة بالإعجاب. |
Kyle sera toujours mort, Et ça sera toujours ma faute. | Open Subtitles | كايل سيكون ميتا للأبد وسيكون هذا خطأي للأبد |
Enfin - et ce sera le plus grand des défis - il faut absolument que les engagements pris au niveau national soient respectés. | UN | وأخيرا، وسيكون هذا أكبر التحديات جميعا، يجب الوفاء بالالتزامات الوطنية الآن. |