"وسيكون هذا" - Translation from Arabic to French

    • ce sera
        
    • une telle
        
    • ce serait
        
    • qui sera
        
    • un tel
        
    • cela serait
        
    • il sera
        
    • cela sera
        
    • ce qui serait
        
    • il s'
        
    • c'est
        
    • agirait
        
    • agira d'
        
    • Et ça sera
        
    • et ce
        
    ce sera un fait marquant dans le processus de désarmement. UN وسيكون هذا حدثا بارزا في عملية نزع السلاح.
    une telle coopération dans le domaine de l'information marquerait un pas décisif vers l'établissement d'un réseau général informatisé. UN وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة.
    ce serait horrible, mais il voudrait que tu tournes la page. Open Subtitles وسيكون هذا مريعاً، ولكنه كان ليرغب منك مواصلة حياتك.
    il s'agit là d'une solution temporaire en attendant que soit construit un nouveau complexe de bureaux et de logements, qui sera le nouveau siège régional de Mazar-e-Charif. UN وسيكون هذا الحل حلا مؤقتا ريثما يكتمل إنشاء مكتب ومجمع سكني مخصص، ليكون المقر الإقليمي الجديد في مزار شريف.
    un tel transfert serait conforme aux processus de décentralisation institutionnelle et de démocratisation qui sont en vigueur dans le Royaume depuis 1976. UN وسيكون هذا النقل متمشيا مع عملية إنهاء الاستعمار المؤسسي والتحول الديمقراطي الذي يجري في المملكة منذ عام 1976.
    cela serait la meilleure preuve de leur engagement en faveur d'un processus électoral crédible. UN وسيكون هذا أوضح مؤشر على التزامها بعملية انتخابية ذات مصداقية.
    ce sera le sabbat et vous n'aurez pas à travailler. Open Subtitles وسيكون هذا يوم سبت وعليكم ألا تشتغلوا فيه
    ce sera une bonne leçon pour les hommes du XXIe siècle. UN وسيكون هذا درسا جيدا لسكان المعمورة في القرن الحادي والعشرين.
    ce sera le catalyseur de la mise en oeuvre effective du Programme. UN وسيكون هذا دافعا للتنفيذ الناجح للبرنامج.
    une telle solution serait préférable à la publication d'un rapport distinct par le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère; UN وسيكون هذا مفضلاً لإصدار تقرير منفصل من جانب مجال الشراكة في مجال بحوث المآل؛
    une telle faillite serait inadmissible, du point de vue tant moral que matériel. UN وسيكون هذا خطأ غير مقبول من الناحيتين المعنوية والعملية على السواء.
    ce serait en effet un message important et bienvenu adressé au monde, un message dans la diffusion duquel les jeunes gens auront un rôle important à jouer. UN وسيكون هذا في الواقع بمثابة رسالة هامة ومشجعة لهذا العالم، رسالة سيكون للشباب دور بارز في التعبير عنها.
    ce serait là un pas très important pour améliorer la crédibilité et la légitimité des Nations Unies. UN وسيكون هذا حقا خطوة هامة نحو تحسين مصداقية اﻷمم المتحدة وشرعيتها.
    Cette structure servira de base au travail qui sera consacré aux catégories détaillées. UN وسيكون هذا الهيكل بمثابة الأساس للأعمال المتعلقة بفئات التصنيف التفصيلية.
    Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. UN وستُعد الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبيّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع، وسيكون هذا الجدول متاحاً في اليوم الأول.
    un tel soutien apporté par les gouvernements, ainsi que par des établissements comme les banques de développement, serait bienvenu. UN وسيكون هذا الدعم المقدم من الحكومات الوطنية، وكذلك من مؤسسات مثل المصارف الإنمائية، موضع ترحيب بالغ.
    cela serait une démonstration appropriée et tangible de solidarité avec l'Afrique et, en particulier, avec les pays les moins développés. UN وسيكون هذا شكلا محددا ومناسبا ﻹظهار التضامن مع أفريقيا، بل مع أقل البلدان نموا.
    il sera difficile à concevoir et à mettre en œuvre sur le plan des coûts et des moyens. UN وسيكون هذا الترتيب المتعلق بالتحقق صعب التخطيط والتنفيذ لأسباب تتعلق بالتكلفة والقدرة.
    cela sera l'une des grandes priorités pour 2012. UN وسيكون هذا أولوية رئيسية فيما يتعلق بعام 2012.
    un tel mécanisme faciliterait la prise en compte des questions nouvelles, ce qui serait particulièrement utile au vu des changements qui se produisent dans la région. UN وسيكون هذا المرفق معينا على الإلمام بالمسائل الناشئة، خاصة في ضوء التغيرات التي تجري في الوقت الحاضر في المنطقة.
    il s'occupera de la gestion des données et aidera l'administrateur chargé du matériel appartenant aux contingents à Nairobi. UN وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن توفير إدارة قواعد البيانات ودعم موظف شؤون المعدات المملوكة للوحدات الموجودة في نيروبي.
    c'est sur cet aspect que s'appesantira le chapitre I du présent rapport. UN وسيكون هذا الجانب محل تركيز الفصل الأول من هذا التقرير.
    il s'agirait là d'un transfert de souveraineté et, dans le cas de la république à majorité musulmane, un couloir routier relevant de sa souveraineté lui serait aussi attribué. UN وسيكون هذا تخصيصا ﻷراضٍ مشمولة بالسيادة، وسيكون مقرونا في حالة الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بممر بري مشمول بالسيادة.
    il s'agira d'un document très important plein d'objectifs louables et d'engagements admirables. UN وسيكون هذا الإعلان وثيقة بالغة الأثر، حافلة بالأهداف الجديرة بالثناء والوعود الجديرة بالإعجاب.
    Kyle sera toujours mort, Et ça sera toujours ma faute. Open Subtitles كايل سيكون ميتا للأبد وسيكون هذا خطأي للأبد
    Enfin - et ce sera le plus grand des défis - il faut absolument que les engagements pris au niveau national soient respectés. UN وأخيرا، وسيكون هذا أكبر التحديات جميعا، يجب الوفاء بالالتزامات الوطنية الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more