"وسيناريوهات" - Translation from Arabic to French

    • et scénarios
        
    • les scénarios
        
    • scénarios concernant
        
    • de scénarios
        
    • et des scénarios
        
    • et divers scénarios
        
    • scénarios de
        
    • scénarios hypothétiques et
        
    On a cherché à évaluer les effets des résultats de ce cycle de négociations en termes de bienêtre, en utilisant différents postulats et scénarios. UN وقد استخدمت تقديرات شتى لآثار الجولة على الرفاه افتراضات وسيناريوهات مختلفة.
    les scénarios évoquant les conséquences possibles de l'emploi d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sont véritablement effrayants. UN وسيناريوهات العواقب الممكنة لاستخدام الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مخيفة في الواقع.
    À cette conférence, ont été présentés des scénarios à moyen et à long terme de portée mondiale concernant l'incidence du développement économique sur l'environnement ainsi que des scénarios concernant le développement durable eu égard à la rareté relative des ressources au niveau mondial. UN وقدمت في المؤتمر بيانات لسيناريوهات عالمية للمستقبل على المديين المتوسط والطويل لﻵثار البيئية للتنمية الاقتصادية وسيناريوهات للتنمية المستدامة في ضوء القيود في الموارد العالمية.
    Ces projets, qui transmettent des données et des connaissances sur les écosystèmes, l'utilisation des terres et les ressources foncières, sont essentiels à l'élaboration d'études et de scénarios prospectifs à l'échelle régionale et nationale. UN وهذه المشاريع، التي توفر بيانات ومعلومات عن النظم الإيكولوجية واستخدام الأراضي ومواردها، لها أهميتها الأساسية من أجل وضع دراسات وسيناريوهات منظورية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Ce résultat escompté est également en rapport direct avec l'activité potentielle 9 concernant l'utilisation des modèles et des scénarios. UN ويتناول هذا الناتج المتوقّع أيضاً بشكل مباشر النشاط المحتمل 9 بشأن استخدام نماذج وسيناريوهات
    Diverses estimations des gains de bien-être qui résulteraient du Cycle de Doha ont été établies à partir de diverses hypothèses de travail et divers scénarios. UN 42 - وقد استخدمت التقديرات المختلفة لآثار الرفاه الاجتماعي المتحققة من جولة الدوحة افتراضات وسيناريوهات مختلفة.
    Avant la réunion, ils participeront à des scénarios de communautés numériques et d'apprentissage en ligne. UN وسيشارك الأطفال، قبل الحدث، في مجتمعات رقمية وسيناريوهات التعلم على شبكة الإنترنت.
    133. L'identification des risques est le processus de reconnaissance et de description des risques, qui consiste à rassembler et structurer les connaissances existantes sur les risques potentiels, les enseignements tirés de l'expérience, des scénarios hypothétiques et un < < balayage de l'horizon > > dans chaque domaine de façon permanente. UN 133- تحديد المخاطر هو عملية الاعتراف بالمخاطر وتسجيلها. ويستتبع ذلك توحيد وهيكلة المعارف الموجودة بشأن المخاطر المحتملة، والدروس المستفادة من التجارب السابقة، وسيناريوهات " توقع الأسوأ؟ " ، ومواصلة " استشراف المستقبل " في كل واحد من المجالات.
    Quelques Parties ont établi une projection de leurs émissions en appliquant diverses méthodes et scénarios, ce qui est une entreprise majeure. UN وقامت بضعة أطراف بإسقاطات عن الانبعاثات المستقبلية، مستندة في ذلك إلى مناهج وسيناريوهات إنمائية متعددة، وهو ما يشكل إنجازاً كبيراً.
    Mesures et scénarios REDD concrets identifiés et exécutés par la CNULCD aux niveaux national et régional et au niveau du secrétariat de la Convention. UN :: تحديد اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها لإجراءات وسيناريوهات ملموسة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد أمانة الاتفاقية.
    - 14 novembre 1995 (Lyon, France) - Colloque organisé par le Bureau européen du PNUD, " Mondialisation, souveraineté des Etats et coopération internationale : enjeux actuels et scénarios pour le futur " UN ١٤ تشرين الثاني، نوفمبر ١٩٩٥ )ليون، فرنسا(، ندوة نظمها المكتب اﻷوروبي )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، " العولمة: سيادات الدول والتعاون الدولي في الميزان، وسيناريوهات المستقبل.
    Les possibilités d'atténuation, les scénarios d'émissions et les fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I; UN :: إمكانات التخفيف وسيناريوهات الانبعاثات ونطاقات الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات بالنسبة إلى الأطراف المُدرجة في المرفق الأول؛
    Il faut se placer dans une perspective à long terme pour évaluer les risques et examiner la fréquence et l'intensité des phénomènes extrêmes ainsi que les < < scénarios du pire > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إدماج منظور طويل الأجل لبلورة تقييم المخاطر والتمكين من دراسة تواتر الأحوال الجوية البالغة الشدة وسيناريوهات أسوأ الحالات.
    Assigner et définir les niveaux d'incertitude concernant les résultats et les scénarios de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN عزو وتحديد مستويات عدم اليقين المتعلقة باستنتاجات وسيناريوهات المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    À cette conférence, ont été présentés des scénarios à moyen et à long terme de portée mondiale concernant l’incidence du développement économique sur l’environnement ainsi que des scénarios concernant le développement durable eu égard à la rareté relative des ressources au niveau mondial. UN وقدمت في المؤتمر بيانات لسيناريوهات عالمية للمستقبل على المديين المتوسط والطويل لﻵثار البيئية للتنمية الاقتصادية وسيناريوهات للتنمية المستدامة في ضوء القيود في الموارد العالمية.
    71. Elaborer des visions ou des scénarios concernant la façon dont les TIC seront configurées et utilisées dans l'avenir est une tâche peu aisée. UN ١٧- إن تصورات وسيناريوهات الشكل الذي ستتخذه تكنولوجيات المعلومات والاتصال وطرق إستخدامها في المستقبل هي مهمة شاقة للغاية.
    De même, les informations qu'il faut fournir en temps voulu aux groupes et secteurs vulnérables sur les phénomènes dangereux imminents, les scénarios concernant les risques potentiels et les stratégies de planification préalable doivent être diffusées dans une langue connue des intéressés afin que les mesures de prévention appropriées puissent être prises. UN كذلك يتعين التعبير عن إرسال المعلومات المتعلقة باﻷحداث المحتملة التي تنطوي على مخاطر، وسيناريوهات المخاطر المحتملة، واستراتيجيات التأهب في التوقيت المناسب إلى جماعات وقطاعات محددة معرضة للمخاطر بطريقة يمكن أن تتفهمها حتى يمكن اتخاذ اﻹجراءات المناسبة للتخفيف من المخاطر.
    Par ailleurs, on a besoin de scénarios de changements climatiques soudains, de fortes hausses du niveau de la mer induites par la fonte de la banquise et pour la période au-delà de 2100. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاجة إلى وضع سيناريوهات لتغير المناخ المفاجئ، ولحالات الارتفاع الشديد لمستوى سطح البحر المترتب على ذوبان طبقة الجليد وسيناريوهات لفترة ما بعد عام 2100.
    En l'absence de modèles de projections et de scénarios climatiques < < parfaits > > , les décisions et mesures prises en matière de gestion adaptative peuvent s'appuyer sur l'expérience acquise et sur les meilleures informations disponibles. UN وفي غياب نماذج وإسقاطات وسيناريوهات مناخية " تتسم بالكمال " ، يمكن اتخاذ قرارات وإجراءات إدارة التكيف بالاستناد إلى التجربة وأفضل المعلومات المتوافرة.
    8. Les chiffres sont estimés sur la base des analyses statistiques et des scénarios de planification mis au point avec les opérations sur le terrain. UN المجموع ٨- وتستند الأرقام المتوقعة إلى تحليل إحصائي وسيناريوهات تخطيط أُعدت بالتعاون مع العمليات الميدانية.
    Par ailleurs, il faut incorporer une perspective à long terme propre à rendre l'évaluation des risques plus pertinente et à permettre l'examen de la fréquence des phénomènes météorologiques extrêmes et des < < scénarios du pire > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إدماج منظور طويل الأجل لبلورة تقييم المخاطر والتمكين من دراسة تواتر الأحوال الجوية البالغة الشدة وسيناريوهات أسوأ الحالات.
    c) L'organisation de la sûreté pour le lancement, ainsi que de la préparation et de la conduite des interventions d'urgence pour les différentes phases du lancement et divers scénarios d'accident. UN (ج) تنظيم أمان الإطلاق والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها في مختلف مراحل الإطلاق وسيناريوهات الحوادث. المرفق الثالث
    c) L'organisation de la sûreté pour le lancement, ainsi que de la préparation et de la conduite des interventions d'urgence pour les différentes phases du lancement et divers scénarios d'accident. UN (ج) تنظيم أمان الإطلاق والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها في مختلف مراحل الإطلاق وسيناريوهات الحوادث.
    L'identification des risques est le processus de reconnaissance et de description des risques, qui consiste à rassembler et structurer les connaissances existantes sur les risques potentiels, les enseignements tirés de l'expérience, des scénarios hypothétiques et un < < balayage de l'horizon > > dans chaque domaine de façon permanente. UN 133 - تحديد المخاطر هو عملية الاعتراف بالمخاطر وتسجيلها. ويستتبع ذلك توحيد وهيكلة المعارف الموجودة بشأن المخاطر المحتملة، والدروس المستفادة من التجارب السابقة، وسيناريوهات " توقع الأسوأ؟ " ، ومواصلة " استشراف المستقبل " في كل واحد من المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more