"وسيواصل بلدي" - Translation from Arabic to French

    • mon pays continuera
        
    mon pays continuera à apporter sa part à l'édifice en maintenant ses efforts en matière d'aide publique au développement (APD). UN وسيواصل بلدي الاضطلاع بمسؤوليته المشتركة وذلك بالاستمرار في بذل جهوده فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    mon pays continuera à assumer son rôle en faveur de la cause du désarmement. UN وسيواصل بلدي الإسهام في قضية نزع السلاح.
    mon pays continuera à appuyer l'activité de l'ONU. UN وسيواصل بلدي دعم العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    mon pays continuera à assumer son rôle en faveur de la cause du désarmement. UN وسيواصل بلدي أداء دوره من أجل تعزيز نزع السلاح.
    mon pays continuera de s'employer à surmonter les difficultés dues à cette situation, sur lesquelles nous reviendrons en détail au cours de la discussion thématique en Commission. UN وسيواصل بلدي السعي للتغلب على الصعوبات المتعلقة بهذه الحالة، التي سنتناولها بقدر أكبر من التفصيل أثناء مناقشة المواضيع ذات الصلة في هذه اللجنة.
    mon pays continuera à assumer son rôle en faveur de la paix et du désarmement. UN وسيواصل بلدي القيام بدوره دعماً لقضية السلام ونزع السلاح.
    mon pays continuera d'assumer son rôle en faveur de la cause de la paix et du désarmement et souhaite plein succès à la Commission dans ses travaux. UN وسيواصل بلدي أداء دوره في تعزيز السلام ونزع السلاح. ونتمنى للجنة كل النجاح في أعمالها.
    mon pays continuera d'appuyer activement l'objectif de paix et de sécurité durables au Moyen-Orient. UN وسيواصل بلدي تقديم دعمه النشط لتحقيق هدف التوصل إلى سلام وأمن دائمين في الشرق اﻷوسط.
    mon pays continuera de participer activement au Groupe de travail chargé de la réforme du Conseil de sécurité. UN وسيواصل بلدي المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    mon pays continuera à examiner comment il peut contribuer à renforcer cette dimension par des actions concrètes. UN وسيواصل بلدي النظر في الكيفية التي يمكنه بها أن يسهم في تعزيز ذلك الجانب باتخاذه إجراءات ملموسة.
    mon pays continuera à apporter tout son soutien à ces initiatives importantes. UN وسيواصل بلدي تقديم دعمه لهذه المبادرات الهامة.
    mon pays continuera résolument la lutte entreprise et prêtera son concours aux autres Etats dans la mesure des ses possibilités de façon à atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés. UN وسيواصل بلدي بهمة النضال الذي بدأه، وسيسعـــى الى التعاون مع الدول اﻷخرى، بقــــدر استطاعته، حتى يتسنـــى لنا أن نحقــــق بالفعــــل اﻷهداف التي عقدنا العزم على بلوغها.
    mon pays continuera de prendre des mesures résolues pour faire face à l'agression, aux violations du cessez-le-feu et autres actes de provocation incessants, commis par l'Arménie. UN وسيواصل بلدي اتخاذ تدابير حازمة رداً على عدوان أرمينيا المتواصل وانتهاكاتها لوقف إطلاق النار وأعمالها الاستفزازية الأخرى.
    mon pays continuera de soutenir les efforts du Gouvernement et du peuple afghans visant à construire une société indépendante et pacifique, dans laquelle tous les citoyens afghans jouent un rôle actif dans la vie politique interne de ce pays. UN وسيواصل بلدي دعم جهود حكومة أفغانستان وشعبها لبناء مجتمع مستقل ومسالم يقوم فيه جميع المواطنين الأفغان بدور نشط في الحياة السياسية الداخلية للبلاد.
    mon pays continuera à participer activement aux différents processus de réforme et aura pour but de faire en sorte qu'ils produisent une Organisation plus transparente, plus représentative et plus efficace. UN وسيواصل بلدي الاضطلاع بدور نشط في مختلف عمليات الإصلاح وسيحاول أن يكفل لها أن تؤدي إلى جعل المنظمة أكثر شفافية وتمثيلا وفعالية وكفاءة.
    mon pays continuera de militer en faveur de l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. L'existence des armes nucléaires constitue en effet en elle-même une menace grave à la paix et à la sécurité internationales. UN وسيواصل بلدي سعيه في سبيل بناء عالم خال من الأسلحة النووية، التي يشكل وجودها بحد ذاته تهديدا خطرا للسلم والأمن الدوليين.
    mon pays continuera de demander la pleine mise en oeuvre de la résolution 425 (1978) dans le but de parvenir à une telle paix. UN وسيواصل بلدي المطالبة بالتنفيذ الكامل للقرار ٤٢٥ )١٩٧٨( تحقيقا لهذا الغرض.
    mon pays continuera de contribuer au processus de négociation dont fait état le projet de résolution A/C.1/49/L.23 tant que ce processus sera conforme aux objectifs susmentionnés, qui correspondent par ailleurs aux positions de principe de nombreux pays en développement. UN وسيواصل بلدي اﻹسهام في عملية التفاوض التي بدأت في مشروع القرار A/C.1/49/L.23 بينما يقبل اﻷهداف المذكورة من قبل، وهي أهداف كامنة في المواقف المبدئية للعديد من البلدان النامية.
    mon pays continuera de demander la pleine application de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité pour répondre à ce défi. UN وسيواصل بلدي المطالبة بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( من أجل مواجهة هذا التحدي.
    mon pays continuera d'appuyer toutes les initiatives visant à une solution satisfaisante pour les parties - sur la base de l'engagement de la Colombie en faveur du multilatéralisme et du règlement pacifique des différends. UN وسيواصل بلدي تقديم دعمه لجميع المبادرات الرامية إلى بلوغ نتيجة مُرضية للأطراف - مسترشدا بالتزام كولومبيا بتعددية الأطراف والحل السلمي للمنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more