"وسيواصل مكتب المدعي العام" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau du Procureur continuera
        
    le Bureau du Procureur continuera à suivre les progrès effectués dans toutes les affaires renvoyées. UN وسيواصل مكتب المدعي العام رصد التقدم المحرز في جميع القضايا المحالة.
    le Bureau du Procureur continuera de travailler en étroite coopération avec les autorités et les services de sécurité serbes en vue d'appréhender les deux derniers fugitifs. UN وسيواصل مكتب المدعي العام التعاون على نحو وثيق مع السلطات والوكالات الأمنية أملا في اعتقال الفارين المتبقيين.
    le Bureau du Procureur continuera de coopérer avec ses homologues et de promouvoir une amélioration radicale de la gestion des affaires de crimes de guerre par les juridictions nationales. UN وسيواصل مكتب المدعي العام العمل مع النظراء الوطنيين والتشجيع على إدخال تحسينات كبيرة على معالجة قضايا جرائم الحرب الوطنية.
    le Bureau du Procureur continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les procès en première instance et en appel soient conclus rapidement et dans le respect des normes applicables en matière de garanties procédurales. UN وسيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف على وجه السرعة، مع احترام معايير المحاكمة العادلة.
    le Bureau du Procureur continuera de suivre ces dossiers de près une fois que le parquet de Bosnie-Herzégovine aura eu l'occasion de les examiner et de les évaluer. UN وسيواصل مكتب المدعي العام الاضطلاع بأعمال متابعة واسعة النطاق حالما تتاح لمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك فرصة استعراض المواد المحالة وتقييمها.
    le Bureau du Procureur continuera de fournir des ressources pour appuyer les demandes de renvoi, c'est-à-dire par exemple pour régler un point de droit soulevé pendant la procédure d'appel, si tant est qu'il y en ait une. UN وسيواصل مكتب المدعي العام توفير الموارد اللازمة لدعم طلبات إحالة القضايا، التي قد تشمل معالجة المسائل القانونية التي قد تثار أثناء إجراءات الاستئناف في نهاية المطاف.
    le Bureau du Procureur continuera de fournir les ressources requises aux fins du renvoi des affaires, et notamment, le cas échéant, d'examiner les points de droit qui pourraient se poser en cas d'appel. UN وسيواصل مكتب المدعي العام توفير الموارد اللازمة لدعم إحالة القضايا، الذي يمكن أن يشمل تناول المسائل القانونية التي يمكن أن تثار خلال إجراءات الاستئناف لاحقا.
    le Bureau du Procureur continuera de fournir les ressources requises aux fins du renvoi des affaires, et notamment, le cas échéant, d'examiner les points de droit qui pourraient se poser en cas d'appel. UN وسيواصل مكتب المدعي العام توفير الموارد اللازمة لدعم طلبات إحالة القضايا، ما قد يشمل معالجة المسائل القانونية التي قد تثار أثناء إجراءات الاستئناف في نهاية المطاف.
    Au cours des prochains mois, le Bureau du Procureur continuera de donner la priorité au transfert d'informations et de compétences aux parquets nationaux afin de les seconder dans la tâche considérable qui les attend. UN وسيواصل مكتب المدعي العام في الأشهر المقبلة إعطاء الأولوية لنقل المعلومات والخبرات إلى السلطات القضائية الوطنية بغية مساعدتها فيما ينتظرها من أعمال هامة. الضميمة الأولى
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur la Serbie pour avoir accès aux documents officiels et aux archives dont il a besoin, ainsi que pour assurer la comparution des témoins pendant les procès en première instance et en appel. UN وسيواصل مكتب المدعي العام التماس المساعدة من صربيا لتأمين الوصول إلى وثائق الحكومة ومحفوظاتها، وتيسير وصول الشهود أثناء المحاكمات والاستئنافات.
    Sous réserve de la décision que rendra la Chambre d'appel, les mémoires en clôture devraient être déposés le 13 décembre 2010. le Bureau du Procureur continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour tenir les délais. 6. Affaire Šešelj UN 32 - ورهنا باستئناف لم يبت فيه بعد، من المقرر تقديم المذكرات الموجزة النهائية للمحاكمة يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة امتثاله للموعد النهائي المفروض.
    Afin de mener à bien son mandat, le Bureau du Procureur continuera d'appliquer des mesures visant à accélérer le déroulement des affaires en première instance et à attribuer des ressources supplémentaires à la gestion efficace des procès en appel. UN وسيواصل مكتب المدعي العام تنفيذ التدابير الرامية إلى تيسير تقدم ما تبقى من محاكمات على نحو يتسم بالكفاءة، وتخصيص موارد إضافية لإدارة القضايا المعروضة على الاستئناف على نحو يتسم بالفعالية، وذلك بهدف كفالة النجاح في إنجاز ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more