2. Note les vues exprimées par le Ministre des relations extérieures et du culte de l'Argentine à l'occasion de la cinquantième session de l'Assemblée générale A/50/PV.8. | UN | ٢ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها وزير الخارجية وشؤون العبادة في اﻷرجنتين في الدورة الخمسين للجمعية العامة)١(؛ |
d M. Rafael Antonio Bielsa, Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine, a présidé les 5110e et 5111e séances, les 12 et 13 janvier 2005. | UN | (د) ترأس السيد رافائيل أنطونيو بيلسا، وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في الأرجنتين الجلستين 5110 و 5111 المعقودتين في 12 و13 كانون الثاني/يناير 2005. |
Manifestation spéciale sur le thème " Le Projet `Casques blancs'" (en présence du Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine et du Président du Projet `Casques blancs') (organisée par la Mission permanente de l'Argentine) | UN | مناسبة خاصة بشأن " مبادرة الخوذ البيض " (بحضور وزير الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين ورئيس مبادرة الخوذ البيض) تنظمها البعثة الدائمة للأرجنتين) |
Lettre datée du 22 septembre 2004 adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica | UN | رسالـة مـؤرخــة 22 أيلول/سبتمبـر 2004 موجهــة إلى الأمين العام من وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا |
Le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica | UN | (توقيع) برونو ستاغنو أوغارتي وزير الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا |
41. M. Castillo Barantes (Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica) rend hommage au Directeur général pour ses qualités de dirigeant et son engagement, qui sont pour beaucoup dans le succès de l'Organisation, puis indique que le Conseil se réunit dans un contexte mondial délicat. | UN | 41- السيد كاستيلو بارانتس (وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا): أثنى على المدير العام لقيادته والتزامه مما أسهم بشكل كبير في نجاح المنظمة، وقال إنَّ المجلس يجتمع في وسط وضع عالمي معقد. |
Le Président par intérim : Le prochain orateur est S. E. M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et du culte d'Haïti. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): المتكلم التالي معالي السيد فرتز لونغتشامب، وزير الشؤون الخارجية وشؤون العبادة في هايتي. |
Ministre des relations extérieures et des cultes de la République du Costa Rica | UN | وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية كوستاريكا |
d M. Jorge E. Taiana, Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine, a présidé la 5397e séance, le 27 mars 2006. | UN | (د) ترأس السيد خورخي إ. تاينا، وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في الأرجنتين، الجلسة 5397 المعقودة في 27 آذار/مارس 2006. |
8. Toujours à la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/SR.1474). | UN | ٨ - وفــــي الجلســـــة نفسها أيضا، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في اﻷرجنتين ببيان )انظر (A/AC.109/SR.1474. |
A/59/383-S/2004/758 Lettre datée du 22 septembre 2004, adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica [A A C E F R] | UN | A/59/383-S/2004/758 رسالـة مـؤرخــة 22 أيلول/سبتمبـر 2004 موجهــة إلــى الأمين العام من وزير الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا [بجميع اللغات الرسمية] |
A/59/383-S/2004/758 Points 96 et 148 de l'ordre du jour - - Prévention du crime et justice pénale - - Mesures visant à éliminer le terrorisme international - - Lettre datée du 22 septembre 2004, adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica [A A C E F R] | UN | A/59/383-S/2004/758 البندان 96 و 148 من جدول الأعمال - منع الجريمة والعدالة الجنائية - التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي - رسالـة مـؤرخــة 22 أيلول/سبتمبـر 2004 موجهــة إلــى الأمين العام من وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا [بجميع اللغات الرسمية] |
Je certifie en outre que ledit accord est entré en vigueur le 26 septembre 2002 après avoir été signé, conformément à son dernier paragraphe, par M. Roberto Tovar Faja, Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica, et par M. Norman Caldera Cardenal, Ministre des relations extérieures de la République du Nicaragua. | UN | وأشهد أيضا أن الاتفاق دخل حيز النفاذ يوم السادس والعشرين من أيلول/سبتمبر من عام 2002 بعد أن وقعه نهائيا وفقا لما تنص عليه الفقرة الأخيرة من الاتفاق كل من السيد روبيرتو توفار فاخا، وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية كوستاريكا والسيد نومان كالديرا كاردينال، وزير خارجية جمهورية نيكاراغوا. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, S. E. M. Fernando Naranjo Villalobos. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة بعد ذلك لوزير الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا سعادة السيد فرناندو نارانخو فيالوبوس. |
En ce qui concerne le calendrier pour les questions de fond contenu dans le document A/AC.109/2012/L.2, il souligne que le Comité spécial examinera la question des Îles Malouines le 14 juin 2012, lors de réunions auxquelles prendront part le Ministre des affaires étrangères et du culte d'Argentine et sa délégation. | UN | ۱۲ - وفيما يخص الجدول الزمني الموضوعي الوارد في الوثيقة A/AC.109/2012/L.2، أشار إلى أن اللجنة الخاصة ستنظر في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) في ۱٤ حزيران/يونيه ۲٠۱۲، في جلستين سيحضرهما وزير الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين والوفد المرافق له. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère bolivien des relations extérieures et des cultes relative à l'accord de reconnaissance mutuelle conclu par l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). | UN | أتشرف بأن أنقل لكم نص بيان وزارة الخارجية وشؤون العبادة في بوليفيا بشأن الاتفاق المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |