elle a également participé aux activités qu'UNIFEM a organisées en prélude à la conférence, sur le thème de la violence contre les femmes. | UN | وشاركت أيضاً في الأنشطة التحضيرية لمؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة. |
elle a également participé à des activités menées en collaboration avec le Département de l'information et le Centre d'information des Nations Unies pour diffuser des informations sur l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشاركت أيضاً في أنشطة جرى القيام بها بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام ومركز الأمم المتحدة للإعلام بشأن نشر المعلومات عن الأمم المتحدة. |
elle a également participé au colloque public de la Conférence sur la crise économique mondiale et le développement, et les perspectives futures, tenu les 18 et 19 mai 2009. | UN | وشاركت أيضاً في الندوة العامة المعنية بالأزمة الاقتصادية العالمية والتنمية - الطريق إلى الأمام، التي عقدها المؤتمر يومي 18 و 19 أيار/مايو 2009. |
Les représentants du secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ont également participé et apporté des contributions précieuses. | UN | وشاركت أيضاً أمانة تغيُّر المناخ وقدّمت مساهمات قيِّمة. |
elle a participé au renforcement de la protection de nombreux sites abritant des matières radioactives ou des sources fortement radioactives et à la réduction des risques identifiés. | UN | وشاركت أيضاً في تحديث مواقع متعددة تأوي مواد مشعة أو ذات نشاط إشعاعي عال وفي مواجهة مخاطر معينة. |
elle a également pris part à bon nombre d'activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) au Yémen. Entre 2008 et 2011, elle a organisé des activités dans le cadre de la Journée des droits de l'homme, qui a lieu le 10 décembre. | UN | وشاركت أيضاً في كثير من الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في اليمن كما قامت بأنشطة فعَّالة بمناسبة يوم حقوق الإنسان، 10 كانون الأول/ديسمبر من عام 2008 إلى عام 2011. |
elle a aussi participé à la restructuration de l'UNICEF et à l'élaboration de son plan stratégique à partir de 1995. | UN | وشاركت أيضاً في إعادة هيكلة اليونيسيف ووضع خططها الاستراتيجية بدايةً من عام |
Les représentants de trois organisations non gouvernementales, à savoir la Vietnam Veterans of America Foundation, le Mennonite Central Committee et la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, ont eux aussi participé à l'échange de vues. | UN | وشاركت أيضاً في تبادل الآراء منظمات غير حكومية، وهي مؤسسة المحاربين الأمريكيين القدامى في فييت نام واللجنة المركزية المنونية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية. |
elle a également participé au lancement du dispositif mondial pour éradiquer la faim, et soutenu la participation d'ONG du Sud au Sommet mondial. | UN | وشاركت أيضاً في إطلاق المنتدى العالمي للقضاء على الجوع، ودعمت مشاركة المنظمات غير الحكومية في بلدان الجنوب في مؤتمر القمة العالمي. |
elle a également participé au Salon de l'innovation de l'examen ministériel annuel régional pour l'Asie tenu le 25 juin 2007 à Mumbai (Inde), et à l'observation de la Journée internationale de la femme, le 8 mars 2007 à New York. | UN | وشاركت أيضاً في معرض الابتكارات أثناء الاستعراض الوزاري السنوي الإقليمي لآسيا في 25 تموز/يوليه 2007 في مومباي، الهند، وفي الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2007 في نيويورك. |
elle a également participé activement aux réunions du groupe de travail sur la gestion des risques liés aux catastrophes et aux ateliers dirigés par la Direction nationale de la gestion des catastrophes et a servi de secrétariat au groupe de travail des Nations Unies sur la gestion des catastrophes et au groupe intersectoriel de coordination. | UN | وشاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات الفريق العامل المعني بإدارة مخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي وحلقات عمله التي تقودها المديرية الوطنية لإدارة الكوارث وقامت بدور الأمانة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بإدارة الكوارث وفريق التنسيق المشترك بين المجموعات |
elle a également participé à un colloque juridique sur l'applicabilité des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme à la promotion et la protection des droits fondamentaux des travailleurs domestiques migrants dans l'Union européenne, qui s'est tenu à Bruxelles en mai 2010. | UN | وشاركت أيضاً في ندوة قانونية حول إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين في الاتحاد الأوروبي، عُقدت ببروكسل في أيار/مايو 2010. |
elle a également participé en tant que membre de la société civile à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la huitième session de la Conférence des Parties, tenue à Doha, du 26 novembre au 7 décembre. | UN | وشاركت أيضاً بصفتها عضوا في المجتمع المدني، في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف الذي عقد في الدوحة أثناء الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر. |
elle a également participé à une consultation régionale sur la discrimination à l'égard des femmes dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, notamment dans la vie familiale et culturelle (Tunis, 18-19 décembre 2013). | UN | وشاركت أيضاً في مشاورة إقليمية بشأن التمييز ضد المرأة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع التركيز بشكل خاص على الأسرة والحياة الثقافية (تونس العاصمة، 18-19 كانون الأول/ديسمبر 2013). |
elle a également participé à une rencontre organisée à Genève par l'ONG End Child Prostitution, Child Pornography and Trafficking of Children for Sexual Purposes (ECPAT) dans le cadre de la campagne sur la lutte contre la traite d'enfants. | UN | وشاركت أيضاً في اجتماع نظمته في جنيف شبكة القضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية، وذلك في إطار حملة " وقف الاتجار بالأطفال " . |
La Cour suprême de justice et le Ministère public ont également participé à ce processus par le biais de leurs directions aux droits de l'homme. | UN | وشاركت أيضاً في عملية إعداد التقرير المحكمة العليا والنيابة العامة، عن طريق إدارتي حقوق الإنسان التابعتين لهما. |
Des groupes de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales féminines, ont également participé à l'élaboration de ce code de conduite. | UN | وشاركت أيضاً جمعيات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية غير الحكومية في صياغة مدونة السلوك. |
8. Deux États signataires de la Convention, l'Afghanistan et l'Égypte, ont également participé aux travaux de la Conférence. | UN | 8- وشاركت أيضاً في أعمال المؤتمـر الدولتان التاليتان الموقِّعتان على الاتفاقية: أفغانستان ومصر. |
elle a participé régulièrement aussi aux réunions mensuelles d'information des ONG organisées par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وشاركت أيضاً بانتظام في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي أجراها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع المنظمات غير الحكومية. |
elle a participé à la clôture du Programme de bourses pour les minorités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et, en tant qu'ancienne boursière elle-même, elle a encouragé les boursiers à jouer des rôles de premier plan. | UN | وشاركت أيضاً في برنامج المفوضية وشجعت، بوصفها عضواً سابقاً في برنامج الزمالة، الأعضاء الآخرين على الاضطلاع بأدوار قيادية. |
elle a également pris part à une réunion régionale d'experts (Séoul, 4 et 5 décembre 2012) sur les femmes, l'égalité entre les sexes et les transitions politiques, et les leçons tirées de l'expérience en Asie. | UN | وشاركت أيضاً في اجتماع عقده فريق خبراء إقليمي (سيول، 4-5 كانون الأول/ديسمبر 2012) بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين وعمليات الانتقال السياسي والدروس المستفادة من آسيا. |
elle a également pris part à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et a assisté à une réunion du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) ainsi qu'aux sessions de son Forum urbain mondial. | UN | وشاركت أيضاً في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وحضرت اجتماعاً لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ودورات منتداه الحضري العالمي. |
elle a aussi participé à la réunion portant sur le Mémorandum d'accord sur la conservation des requins migrateurs et fait pression, sans succès, pour que l'accord soit juridiquement contraignant; | UN | وشاركت أيضاً في الاجتماع المتعلق بمذكرة التفاهم المعنية بحفظ الأنواع المهاجرة من سمك القرش ودعت، لكنها لم تنجح في جعل الاتفاق ملزماً قانوناً؛ |
Des représentants d'organisations non gouvernementales, à savoir [...], ont eux aussi participé à l'échange de vues. | UN | وشاركت أيضاً في تبادل الآراء منظمات غير حكومية، هي [...]. |