"وشارك أكثر" - Translation from Arabic to French

    • plus
        
    plus de 100 de ses membres ont participé à des orientations ONU parrainées par la section Organisations non gouvernementales du Département de l'information. UN وشارك أكثر من 100 عضو في دورات الأمم المتحدة التوجيهية المعقودة برعاية قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام.
    plus de 100 fonctionnaires ont participé à des webinaires organisés par le Bureau de l'évaluation et ses partenaires. UN وشارك أكثر من 100 موظف في حلقات دراسية شبكية نظمها مكتب التقييم، بالاشتراك مع شركاء آخرين.
    plus de 2 340 élèves ont participé à 60 cours de courte durée portant sur diverses spécialisations dont les centres de formation professionnelle de l'UNRWA. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.
    Jusque-là, 110 experts de 98 Parties non visées à l'annexe I avaient été formés et plus de 400 experts avaient participé à ces activités par visioconférence. UN وحتى الآن، جرى تدريب 110 خبراء من 98 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول وشارك أكثر من 400 خبير عن طريق التداول بالفيديو.
    plus de 500 personnes y ont participé, dont des représentants d'États, d'organes conventionnels, d'institutions spécialisées des Nations Unies (ONU) et de la société civile. UN وشارك أكثر من 500 مشارك من ممثلي الحكومات وهيئات المعاهدات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمجتمع المدني.
    À ce jour, plus de 500 femmes ont participé à ces campagnes. UN وشارك أكثر من 500 امرأة حتى الآن في تلك الحملات.
    plus de 1,7 million de Kazakhs ont pris part à la guerre. UN وشارك أكثر من 1.7 مليون كازاخستاني في الحرب.
    plus de 160 enfants de 44 pays ont participé au Forum des enfants sur le climat organisé en préparation de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وشارك أكثر من 160 طفلا من 44 دولة في منتدى الأطفال بشأن المناخ الذي عقد في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    plus de 4 500 personnes ont participé à ces discussions avec les dirigeants et responsables timorais sur un large éventail de questions. UN وشارك أكثر من 500 4 شخص في هذه المناقشات مع القادة والمسؤولين التيموريين حول مسائل واسعة النطاق.
    Depuis son lancement en 2006, plus de 14 000 fonctionnaires de l'ensemble du système y ont participé. UN وشارك أكثر من 000 14 موظف على نطاق المنظومة في حلقات العمل هذه منذ انطلاقها في عام 2006.
    plus de 200 000 ressortissants russes ont pris part aux opérations d'urgence au lendemain de la catastrophe. UN وشارك أكثر من 000 200 من المواطنين الروس في عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب الكارثة.
    plus de 60 % d'entre eux ont participé à d'autres réunions des Nations Unies et un pourcentage encore supérieur à des réunions à l'échelon régional ou national. UN وشارك أكثر من 60 في المائة في المزيد من اجتماعات الأمم المتحدة ومن الاجتماعات على المستويين الإقليمي والوطني.
    plus de 800 personnes ont pris part au processus de trois mois et on s'est fondé sur les résultats pour élaborer une stratégie sur la santé mentale. UN وشارك أكثر من 800 فرد في عملية دامت ثلاثة أشهر وتمخضت هذه العملية عن وضع الأساس لصياغة استراتيجية للصحة العقلية.
    plus de 900 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes. UN وشارك أكثر من 900 موظف في الدورات التدريبية الداخلية.
    plus de 200 personnes ont participé à la séance d'ouverture, et tout au long de la Journée l'assistance n'a jamais été inférieure à 80 personnes. UN وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم.
    plus de 130 organisations de la société civile avaient pris part à ce processus. UN وشارك أكثر من 130 منظمة من منظمات المجتمع المدني في هذه العملية.
    plus de 7 000 personnes ont participé aux programmes d'alphabétisation. UN وشارك أكثر من 000 7 شخص في برامج محو الأمية.
    plus de 700 personnes ont participé à la campagne et manifesté leur soutien en se levant pour entendre la lecture de la déclaration d'engagement donnée par les représentants de la FSUN. UN وشارك أكثر من 700 شخص في الحملة وأيدوها بينما تولى ممثلو المؤسسة تلاوة التعهد الصادر.
    plus de 80 experts y ont participé. UN وشارك أكثر من 80 خبيراً في هذه التظاهرة.
    plus de 950 participants venus de 87 pays ont participé aux 69 stages de formation sur la sécurité nucléaire qui ont été organisés au cours de l'année. UN وشارك أكثر من 950 متدربا من 87 بلدا في 69 دورة تدريبية عُقدت خلال العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more